1 00:01:28,724 --> 00:01:30,685 Z powodu ciągłego używania narkotyków i przemocy 2 00:01:30,768 --> 00:01:31,976 w gospodarstwie domowym klienta 3 00:01:32,060 --> 00:01:33,688 nie możemy tolerować monitorowania domu. 4 00:01:33,770 --> 00:01:35,230 A my polecamy transfer 5 00:01:35,314 --> 00:01:36,815 do Ośrodka Młodzieżowego Zebulon Pike, 6 00:01:36,898 --> 00:01:38,650 gdzie klient może być monitorowany w bezpieczniejszy sposób 7 00:01:38,733 --> 00:01:39,901 niż w Ridgeview. 8 00:01:39,984 --> 00:01:42,821 Wysoki Sądzie, Daniel to wykazał 9 00:01:42,904 --> 00:01:44,238 wzorowe zachowanie wobec nas. 10 00:01:44,739 --> 00:01:46,366 Czy rozważyliby Państwo zaangażowanie klienta? 11 00:01:46,449 --> 00:01:49,411 podczas kłótni z 19 marca wzorowe zachowanie? 12 00:01:49,494 --> 00:01:49,910 Tak. 13 00:01:50,953 --> 00:01:52,246 Możesz to rozwinąć? 14 00:01:52,330 --> 00:01:55,499 Gdyby Daniel nie powstrzymał napastnika siłą, 15 00:01:55,582 --> 00:01:57,000 drugi uczeń mógł doznać wstrząśnienia mózgu, 16 00:01:57,083 --> 00:01:58,669 lub gorzej. 17 00:01:59,001 --> 00:02:00,671 Cóż, powinien się tym zająć personel. 18 00:02:00,754 --> 00:02:02,548 - Masz rację. - Masz całkowitą rację. 19 00:02:02,631 --> 00:02:04,508 Powinni się tym zająć nasi pracownicy. 20 00:02:04,590 --> 00:02:06,926 -A teraz są konsekwencje. -Dla Daniela? 21 00:02:07,510 --> 00:02:08,928 Za swoje czyny tak. 22 00:02:09,011 --> 00:02:12,180 Ale mamy też większe obawy związane z obiektem. 23 00:02:12,515 --> 00:02:15,183 Bezpieczeństwo jest zbyt luźne. Klienci uciekli. 24 00:02:15,268 --> 00:02:16,686 Ridgeview ma w tym lepsze osiągnięcia 25 00:02:16,768 --> 00:02:18,438 niż jakikolwiek ośrodek dla nieletnich w stanie. 26 00:02:18,521 --> 00:02:20,273 Tak czy inaczej, jasne jest, że Akademia Ridgeview 27 00:02:20,356 --> 00:02:22,023 nie pomaga w wystarczającym stopniu w jego rehabilitacji. 28 00:02:22,107 --> 00:02:23,400 To nieprawda. 29 00:02:23,483 --> 00:02:25,192 Daniel to zupełnie inny młody człowiek 30 00:02:25,277 --> 00:02:26,445 niż wtedy, gdy do nas przyszedł. 31 00:02:26,528 --> 00:02:28,447 On... on okazuje szacunek. Jest pracowity-- 32 00:02:28,530 --> 00:02:30,865 Greg, wszyscy jesteśmy tutaj, aby określić, co jest najlepsze 33 00:02:30,948 --> 00:02:32,199 dla klienta. 34 00:02:32,284 --> 00:02:33,452 W tym przypadku jest to przeniesienie... 35 00:02:33,534 --> 00:02:35,370 Melisa! On nie jest klientem. 36 00:02:35,453 --> 00:02:38,289 Ma 16 lat i nazywa się Daniel Alvarez 37 00:02:38,372 --> 00:02:40,374 i on siedzi tutaj. 38 00:02:40,708 --> 00:02:43,544 Wysoki Sądzie, jesteśmy tu już od ponad godziny 39 00:02:43,627 --> 00:02:46,297 i jedyne, o co go ktoś pytał, to: 40 00:02:46,380 --> 00:02:47,964 „Czy jesteś obecny?” 41 00:02:48,340 --> 00:02:50,842 Pokazał, że jest naprawdę obiecujący. 42 00:02:52,010 --> 00:02:54,971 Ja... Ja... Błagam ten sąd, żeby dał mu szansę 43 00:02:55,053 --> 00:02:56,890 aby spełnić tę obietnicę. 44 00:02:59,559 --> 00:03:02,770 Niniejszym przekazuję Daniela Alvareza 45 00:03:02,853 --> 00:03:06,982 do Zakładu Karnego dla Młodzieży Zebulon Pike po sześciu miesiącach 46 00:03:07,065 --> 00:03:08,066 do swego wyroku. 47 00:03:12,237 --> 00:03:13,572 Przepraszam. 48 00:03:38,178 --> 00:03:39,679 -Hej. -Dzień dobry. 49 00:03:49,855 --> 00:03:51,482 To jest Greg Townsend. 50 00:03:51,565 --> 00:03:52,691 To jest połączenie na koszt przedpłaty z... 51 00:03:52,775 --> 00:03:54,984 Douga Townsenda. 52 00:03:55,068 --> 00:03:58,531 - Więzień w więzieniu stanowym Kalifornia w Sacramento. 53 00:04:00,199 --> 00:04:02,534 Hej, Doug. Naprawdę, naprawdę mi przykro. 54 00:04:02,617 --> 00:04:05,245 Powinienem był do ciebie zadzwonić. To znaczy, przepraszam. 55 00:04:06,037 --> 00:04:08,456 Czy hospicjum już się z tobą skontaktowało? 56 00:04:08,540 --> 00:04:10,750 Dlaczego hospicjum miałoby się ze mną kontaktować? 57 00:04:11,543 --> 00:04:12,960 Tata radzi sobie gorzej, niż myśleli. 58 00:04:13,710 --> 00:04:14,962 Dałem im twój numer. 59 00:04:15,045 --> 00:04:16,381 Dlaczego miałbyś to zrobić? 60 00:04:16,797 --> 00:04:18,465 Nie mogę sobie stąd poradzić. 61 00:04:18,549 --> 00:04:20,592 I odmówili mojego urlopu okolicznościowego. 62 00:04:21,552 --> 00:04:22,553 Ktoś powinien przy nim być. 63 00:04:22,636 --> 00:04:23,762 Jakieś sugestie? 64 00:04:24,263 --> 00:04:25,389 Nie zachowuj się tak. 65 00:04:25,472 --> 00:04:27,391 To naprawdę zły czas. 66 00:04:27,474 --> 00:04:29,642 Czy kiedykolwiek jest dobry moment na takie rzeczy? 67 00:04:29,725 --> 00:04:31,394 - 40 lat temu? - Auć! 68 00:04:34,147 --> 00:04:35,481 Hej, hej, hej, Smink? 69 00:04:35,565 --> 00:04:36,732 - Śmiech? - Co? 70 00:04:36,816 --> 00:04:38,234 Żadnej siłowni, dopóki nie skończysz jedzenia. 71 00:04:38,484 --> 00:04:39,818 Nie obchodzi mnie to, nienawidzę siłowni. 72 00:04:39,901 --> 00:04:41,736 Pospiesz się. Chodź tutaj. Chodź tutaj. Porozmawiaj ze mną. 73 00:04:41,820 --> 00:04:43,697 Mówię to do ciebie, nie do taty. 74 00:04:43,780 --> 00:04:45,241 Nie wiesz, jaki ciężar dźwigasz 75 00:04:45,324 --> 00:04:46,491 -dopóki tego nie odpuścisz. -Dobra. 76 00:04:46,575 --> 00:04:47,576 Dziękuję, doktorze Phil. 77 00:04:47,659 --> 00:04:49,911 Um, słuchaj, jestem... jestem w pracy 78 00:04:49,995 --> 00:04:52,414 i... i naprawdę muszę się rozłączyć, ok? 79 00:04:52,497 --> 00:04:54,499 Tata nie jest tym samym człowiekiem, którym był, gdy byliśmy dziećmi. 80 00:04:54,583 --> 00:04:55,875 Zmienił się. Zasługuje na szansę. 81 00:04:55,958 --> 00:04:57,543 ...może uda mi się porozmawiać z kucharzem, umówić cię-- 82 00:04:57,626 --> 00:04:58,878 To nie to. Jedzenie jest w porządku. To po prostu-- 83 00:04:58,961 --> 00:04:59,837 Makijaż? 84 00:05:00,421 --> 00:05:02,339 Jeśli nie będziesz jadł, przegrasz 85 00:05:02,423 --> 00:05:04,592 Twoje przywileje w pokoju rekreacyjnym na następny miesiąc, dobrze? 86 00:05:04,675 --> 00:05:05,217 Czy mówisz poważnie? Miesiąc? 87 00:05:05,301 --> 00:05:06,719 Greg? 88 00:05:06,802 --> 00:05:08,345 Nie. Nie, wiem. Ja wiem. Porozmawiam z nim, dobrze? 89 00:05:08,429 --> 00:05:09,346 Czy możesz tam teraz dla mnie wejść? 90 00:05:09,430 --> 00:05:10,763 -Dobra. -W porządku? 91 00:05:10,847 --> 00:05:12,433 Po prostu wciśnij dla mnie trochę jedzenia na widelec. 92 00:05:13,267 --> 00:05:14,851 - Greg. - Tak? 93 00:05:14,934 --> 00:05:17,020 Nie jest niesubordynowany. Jedzenie jest dla niego rzeczą kontrolującą. 94 00:05:17,104 --> 00:05:18,938 -Nie możesz z nim negocjować. -Przepraszam. 95 00:05:19,022 --> 00:05:21,107 Kto z nas ma tytuł magistra psychologii, trenerze? 96 00:05:23,651 --> 00:05:25,027 Rozumiem. Zrozumiałem. 97 00:05:26,945 --> 00:05:27,905 Tutaj. 98 00:05:27,988 --> 00:05:28,822 Dziękuję. 99 00:05:31,617 --> 00:05:33,285 Hej, będę potrzebować twojej pomocy w przygotowaniach 100 00:05:33,368 --> 00:05:35,037 i transport na tę wyprawę z plecakiem 101 00:05:35,120 --> 00:05:36,288 -w przyszłym tygodniu, dobrze? -NIE. 102 00:05:36,371 --> 00:05:38,915 Nie, nie. Nie będzie mnie przez cały przyszły tydzień. 103 00:05:38,998 --> 00:05:41,876 Och, zgadza się. Na Twój Tour de Greg. 104 00:05:42,377 --> 00:05:43,461 Duży. Wielka wycieczka. 105 00:05:43,544 --> 00:05:44,712 -Mhm. -No proszę. 106 00:05:44,795 --> 00:05:46,380 Przysięgam, że tylko ta praca by wystarczyła 107 00:05:46,464 --> 00:05:48,132 ktoś myśli, że to tysiącmilowa przejażdżka rowerem 108 00:05:48,215 --> 00:05:49,467 były wakacje. 109 00:05:49,550 --> 00:05:52,719 Jest 762 i cieszę się samotnością. 110 00:05:52,802 --> 00:05:54,472 - Oczywiście, że tak. - Dziękuję. 111 00:05:54,555 --> 00:05:57,058 Co się dzieje, Neilu Armstrongu? Jeździ na tym rowerze do pracy. 112 00:05:58,017 --> 00:05:59,143 Tu Lance, Rice. 113 00:05:59,226 --> 00:06:00,393 Lance’a Armstronga. 114 00:06:00,477 --> 00:06:01,227 Lanca. 115 00:06:01,311 --> 00:06:02,228 On jest jeźdźcem? 116 00:06:02,312 --> 00:06:03,605 -W porządku. -Tak. 117 00:06:03,688 --> 00:06:05,565 Hej, „Tence, czy nie dlatego tu jesteś?” 118 00:06:05,649 --> 00:06:07,025 Bo rzuciłeś ziomkowi? 119 00:06:07,983 --> 00:06:08,943 -Co? -Tak. 120 00:06:10,486 --> 00:06:11,737 - Co się dzieje, głupcze? - Hej! 121 00:06:11,820 --> 00:06:13,280 - Hej! - Hej, hej! 122 00:06:13,364 --> 00:06:14,615 ...Człowiek! 123 00:06:14,698 --> 00:06:16,825 Co się z tobą dzieje, co? 124 00:06:18,744 --> 00:06:19,787 Zatrzymywać się. 125 00:06:19,869 --> 00:06:20,621 Zatrzymywać się. 126 00:06:20,704 --> 00:06:22,164 W porządku, teraz podajcie ręce. 127 00:06:23,581 --> 00:06:25,416 No dalej. Zrób to dobrze. 128 00:06:25,500 --> 00:06:26,751 Spójrzcie sobie w oczy 129 00:06:26,834 --> 00:06:29,253 i mocno ściskajcie sobie dłonie. 130 00:06:29,879 --> 00:06:31,172 Tak. W porządku. 131 00:06:31,255 --> 00:06:33,341 Nie miażdży kości. Pospiesz się. 132 00:06:33,424 --> 00:06:36,094 Dobry. Kontynuować. Wynoś się stąd. Idź na zajęcia. 133 00:06:36,177 --> 00:06:37,178 Przestań! 134 00:06:39,888 --> 00:06:41,140 To jest połączenie na koszt przedpłaty z... 135 00:06:41,224 --> 00:06:43,266 Znowu Doug. 136 00:06:43,350 --> 00:06:45,727 - ...więzień w więzieniu stanowym Kalifornia, Sacramento. 137 00:06:46,103 --> 00:06:47,688 - Słuchaj - nie mam dostępu do telefonu 138 00:06:47,771 --> 00:06:49,481 resztę dnia, więc zrobię to szybko. 139 00:06:49,564 --> 00:06:51,649 Jest tylko kilka godzin drogi od Wielkiego Kanionu. 140 00:06:51,732 --> 00:06:53,110 Mógłbyś tam polecieć, zabrać ze sobą rower, 141 00:06:53,193 --> 00:06:54,443 może pojeździj po parku. 142 00:06:54,527 --> 00:06:55,695 -To dwie pieczenie na jednym ogniu. -Trzymać się. 143 00:06:55,778 --> 00:06:57,530 Dostaję telefon od kogoś innego. 144 00:06:58,614 --> 00:06:59,992 Miasto Cedrowe? 145 00:07:00,074 --> 00:07:02,201 To hospicjum, bierz to. 146 00:07:11,292 --> 00:07:13,211 Cześć? 147 00:07:13,294 --> 00:07:14,129 Hej! 148 00:07:15,296 --> 00:07:16,839 -Hej! -Zejdź z niego! 149 00:07:16,922 --> 00:07:19,551 -Wstawaj-- wsiadaj-- -Atencio, idź na zajęcia! 150 00:07:20,301 --> 00:07:21,593 Rozbij to! 151 00:07:22,387 --> 00:07:23,470 -O cholera! -Aaa! 152 00:07:23,554 --> 00:07:24,471 Zejdź z niego! 153 00:07:24,555 --> 00:07:26,141 -Hej, chodź tu! -Iść. 154 00:07:26,223 --> 00:07:27,891 Ty. Wyjdź na ten korytarz! 155 00:07:27,976 --> 00:07:28,767 Iść! Iść! 156 00:07:29,226 --> 00:07:30,394 Ryż! Kontynuować! 157 00:07:30,477 --> 00:07:31,520 Ale idziemy na twoje zajęcia! 158 00:07:31,603 --> 00:07:33,355 Nie obchodzi mnie to! Wynoś się stąd! 159 00:07:33,439 --> 00:07:35,357 Ach, zasrany głupku, sukinsynu! 160 00:07:35,441 --> 00:07:37,151 Wszystko w porządku? 161 00:07:37,234 --> 00:07:38,484 Może chcesz uważać na swój język w obecności dzieci. 162 00:07:38,568 --> 00:07:39,903 -Naprawdę? -Pospiesz się. Pospiesz się. 163 00:07:39,987 --> 00:07:40,988 Trzymać się. Trzymać się. 164 00:07:41,071 --> 00:07:42,655 -Ach! Dobra. -Pozwól, że ci pomogę. 165 00:07:42,739 --> 00:07:44,991 Smink, idź po pielęgniarkę, a potem idź na zajęcia. 166 00:07:45,074 --> 00:07:47,577 Zaraz tam będę. Pospiesz się. Pospiesz się. 167 00:07:47,784 --> 00:07:49,996 To dopiero Zakręcony Wtorek, Greg. 168 00:07:50,829 --> 00:07:51,580 Gówno. 169 00:07:53,582 --> 00:07:55,667 Nie mogę już tego robić, stary. 170 00:07:55,751 --> 00:07:57,294 Nie mogę już tego zrobić. 171 00:07:57,962 --> 00:08:00,338 W porządku. W porządku. To wystarczy. 172 00:08:00,672 --> 00:08:02,007 Wracajcie na swoje miejsca. 173 00:08:02,090 --> 00:08:04,176 Smink, jaki jest efekt tego lutowania 174 00:08:04,259 --> 00:08:05,551 ma jointa? 175 00:08:05,634 --> 00:08:07,012 Teraz lutujemy tu złącza? 176 00:08:08,763 --> 00:08:10,932 Nie pozwól mi dowiedzieć się, że wszyscy tu palicie. 177 00:08:12,767 --> 00:08:14,851 - W porządku. - Wszyscy na swoje miejsca. 178 00:08:15,436 --> 00:08:19,773 Panie Woolbright, ile razy pana tu gościliśmy? 179 00:08:20,858 --> 00:08:23,152 Cóż, obiecuję ci, czwartego nie będzie. 180 00:08:24,028 --> 00:08:25,528 To wulgaryzmy. 181 00:08:25,612 --> 00:08:27,530 -20 pompek. -Nie powiedziałem ani słowa! 182 00:08:27,614 --> 00:08:29,115 Dlaczego nie usiądziesz z tyłu 183 00:08:29,199 --> 00:08:30,741 a kiedy będziesz gotowy przestrzegać zasad, 184 00:08:30,824 --> 00:08:32,576 możesz wziąć udział razem z resztą z nas. 185 00:08:32,659 --> 00:08:34,412 Widzicie, o czym mówię? 186 00:08:34,495 --> 00:08:37,040 -Nie muszę nawet mówić ani słowa. -Załóżcie kaski. 187 00:08:44,463 --> 00:08:45,713 Pospiesz się. 188 00:08:45,797 --> 00:08:47,715 Naprawdę nie musisz tego nosić. 189 00:08:47,799 --> 00:08:49,009 Nie, Gregu. 190 00:08:49,675 --> 00:08:51,677 To stwierdzenie mody. 191 00:09:08,568 --> 00:09:10,320 Twoje więzadła zaczynają działać? 192 00:09:10,904 --> 00:09:12,989 Wiesz, miałem kuzynkę, która zerwała więzadło krzyżowe przedniego (ACL). 193 00:09:13,073 --> 00:09:15,658 gra w badmintona na pikniku pracowniczym 194 00:09:15,741 --> 00:09:17,828 i udało im się go zszyć z powrotem 195 00:09:17,911 --> 00:09:19,745 z kawałkiem ścięgna od dawcy. 196 00:09:19,830 --> 00:09:21,622 To naprawdę nie to samo, Skip. 197 00:09:21,705 --> 00:09:25,084 Cóż, ty się przeciągnij, a ja usiądę. 198 00:09:25,167 --> 00:09:27,962 Nasz statut znów jest poddawany przeglądowi państwowemu. 199 00:09:28,045 --> 00:09:30,172 Masz więc nowy, specjalny projekt. 200 00:09:30,256 --> 00:09:32,174 Zatwierdzisz moją ekspansję spawalniczą? 201 00:09:32,258 --> 00:09:33,466 Nie. 202 00:09:33,550 --> 00:09:36,344 50-kilometrowa podróż Haddiego z plecakiem. 203 00:09:36,427 --> 00:09:38,221 -Masz szczęście. -NIE. 204 00:09:38,848 --> 00:09:41,099 Nie. Mam swój podwóz. 205 00:09:41,182 --> 00:09:42,433 A poza tym, 206 00:09:42,517 --> 00:09:44,185 Skurczyłbym się w połowie góry. 207 00:09:44,269 --> 00:09:46,813 Twoje ciało nie jest w stanie przejść 10 mil, a ty jedziesz 208 00:09:46,896 --> 00:09:49,356 przejechać tysiąc na twojej trasie de Greg. 209 00:09:49,439 --> 00:09:51,483 Wielka wycieczka. Duży. 210 00:09:51,567 --> 00:09:54,278 Jak Wielki Kanion, Skip. 211 00:09:55,028 --> 00:09:59,532 I nie jest to tysiąc mil. Jest 762. 212 00:09:59,615 --> 00:10:01,201 A na rowerze siedzę. 213 00:10:01,285 --> 00:10:04,370 Moje ramiona są zgięte. Moje kolana są ugięte. Nic mi nie jest. 214 00:10:04,453 --> 00:10:06,790 Pojedziesz na wakacje, kiedy stan 215 00:10:06,874 --> 00:10:08,875 jest gotowy odciąć mi jaja. 216 00:10:08,958 --> 00:10:10,626 Zgłosiłem się do tego 10 miesięcy temu. 217 00:10:10,710 --> 00:10:13,296 Potrzebujemy teraz pozytywnej historii. 218 00:10:13,880 --> 00:10:16,464 Miejscy przestępcy resocjalizowani przez wysokie drzewa 219 00:10:16,548 --> 00:10:17,716 i jasne światło słoneczne. 220 00:10:17,800 --> 00:10:19,342 Darczyńcy uwielbiają takie rzeczy. 221 00:10:19,426 --> 00:10:23,221 Kaptury w lesie. Odkupienie nieodwracalnego. 222 00:10:23,305 --> 00:10:24,806 Będzie dobrze wyglądać na Facebooku. 223 00:10:24,890 --> 00:10:26,391 Czy dotyczy to Woolbrighta? 224 00:10:26,474 --> 00:10:27,809 Dostanie drugą szansę, 225 00:10:27,893 --> 00:10:29,978 ale Danny Alvarez zostaje odesłany do stanu. 226 00:10:30,061 --> 00:10:34,356 Woolbright został tu sprowadzony za jazdę bez prawa jazdy. 227 00:10:34,440 --> 00:10:35,984 To wszystko? 228 00:10:36,066 --> 00:10:41,405 Cóż, w skradzionym kombi, którego, jak twierdzi, nie ukradł. 229 00:10:41,488 --> 00:10:42,865 -Oczywiście, że nie. -Dobra wiadomość. 230 00:10:42,948 --> 00:10:45,910 Zadzwoniła lokalna policja i znaleźli twój rower. 231 00:10:45,993 --> 00:10:47,912 - Żartujesz. - Gdzie to znaleźli? 232 00:10:47,995 --> 00:10:50,163 Tył skradzionego kombi. 233 00:11:11,350 --> 00:11:12,475 Hej, Speedy. 234 00:11:13,936 --> 00:11:15,687 Mam pogiętą przednią felgę. 235 00:11:16,188 --> 00:11:18,189 Wyginasz więcej kół niż ktokolwiek, kogo kiedykolwiek spotkałem. 236 00:11:18,272 --> 00:11:20,734 Przebiegam więcej mil niż ktokolwiek, kogo kiedykolwiek spotkałeś. 237 00:11:20,817 --> 00:11:22,526 Nie sądzę, że to wszystko. 238 00:11:22,610 --> 00:11:23,945 Myślę, że to dlatego, że jesteś taki wysoki. 239 00:11:29,033 --> 00:11:31,368 Hej, znasz tych korporacyjnych, weekendowych wojowników? 240 00:11:31,451 --> 00:11:32,954 Tak. 241 00:11:33,036 --> 00:11:33,871 Cóż, jeśli chociaż zginają szprychę, 242 00:11:33,955 --> 00:11:35,413 chcą dokonać aktualizacji. 243 00:11:35,497 --> 00:11:38,583 Więc mam z tyłu około 150 000 takich rzeczy. 244 00:11:38,667 --> 00:11:39,960 Tanie i lepsze niż nowe. 245 00:11:40,043 --> 00:11:42,461 Nie chcę takiego kupić. Potrzebuję tylko pożyczkobiorcy. 246 00:11:42,544 --> 00:11:45,464 Muszę przejechać kilka dodatkowych kilometrów, zanim dotrę do pracy. 247 00:11:46,049 --> 00:11:48,467 A co powiesz na to? To zadziała? 248 00:11:48,550 --> 00:11:49,761 Tak. 249 00:11:49,844 --> 00:11:52,179 Gotowy na wielką podróż? 250 00:11:53,055 --> 00:11:54,473 Tak. O której godzinie zakończy się czas? 251 00:11:54,555 --> 00:11:55,556 750 mil? 252 00:11:55,641 --> 00:11:57,600 Dobre przypuszczenie. 762. 253 00:11:57,685 --> 00:11:58,644 Wow. 254 00:11:58,727 --> 00:11:59,728 To robi wrażenie. 255 00:11:59,812 --> 00:12:01,229 Zajmie ci to około tygodnia? 256 00:12:01,312 --> 00:12:03,606 Nie, nie spieszę się. Zrelaksować się. Zobacz kilka atrakcji. 257 00:12:03,691 --> 00:12:05,149 Cóż, zasłużyłeś na to. 258 00:12:05,233 --> 00:12:08,778 Nie wiem, jak na co dzień pracujesz z tymi dziećmi. 259 00:12:08,861 --> 00:12:10,570 Chyba wysoka tolerancja na ból. 260 00:12:10,655 --> 00:12:11,906 Tak. 261 00:12:12,824 --> 00:12:15,158 - Do zobaczenia jutro. - Bądź bezpieczny. 262 00:12:30,757 --> 00:12:32,174 Hej, Speedy. 263 00:12:32,258 --> 00:12:33,175 Tak? 264 00:12:33,926 --> 00:12:36,095 Mówisz, że ile miałeś felg? 265 00:12:41,017 --> 00:12:43,184 To bardzo dobry lut, Smink. 266 00:12:43,268 --> 00:12:44,436 Co? 267 00:12:44,519 --> 00:12:46,187 To bardzo dobry lut. 268 00:12:46,271 --> 00:12:48,273 -Dobra robota. -Dziękuję. Dziękuję. 269 00:12:49,774 --> 00:12:51,526 Ryż, spójrzmy. 270 00:12:53,778 --> 00:12:55,071 Ładny. 271 00:12:55,572 --> 00:12:56,530 Ładny. 272 00:12:56,614 --> 00:12:57,949 Zgłaszaj dalej. 273 00:13:00,702 --> 00:13:02,161 Wełniany? 274 00:13:02,244 --> 00:13:03,245 Wełniany? 275 00:13:03,621 --> 00:13:05,122 Pozwól mi rzucić okiem. 276 00:13:06,790 --> 00:13:09,043 Potrzebujesz więcej stabilizacji stawu. 277 00:13:09,126 --> 00:13:10,961 -Dobra? -W porządku. 278 00:13:11,754 --> 00:13:12,963 Uwaga. 279 00:13:13,881 --> 00:13:16,633 To bardzo dobra robota. 280 00:13:16,717 --> 00:13:18,134 -Spójrz na to. -Dziękuję. 281 00:13:18,552 --> 00:13:21,387 Kontynuujcie tę dobrą robotę. Pozwolę ci zatrzymać te rzeczy. 282 00:13:21,471 --> 00:13:23,472 Tak, zawsze chciałem mieć duży metalowy trójkąt. 283 00:13:23,556 --> 00:13:26,893 -Doceń to. -To trapez, pendejo. 284 00:13:26,976 --> 00:13:28,226 Człowieku, zamknij swoją sukę. 285 00:13:28,310 --> 00:13:29,978 Zawsze mówisz takie bzdury, prawda? 286 00:13:30,062 --> 00:13:32,189 -No dobrze, dobrze! Zatrzymywać się! - Skopię ci tyłek. 287 00:13:32,272 --> 00:13:34,567 -Stop, uważaj na język. -Hmm, wielkie usta. 288 00:13:34,649 --> 00:13:36,068 Język. 289 00:13:36,151 --> 00:13:38,570 -Wszyscy, chodźcie tutaj. -W porządku, w porządku. 290 00:13:39,654 --> 00:13:41,155 Otwórz to. 291 00:13:43,282 --> 00:13:43,991 Hej. 292 00:13:45,744 --> 00:13:47,119 Widzisz to? 293 00:13:50,831 --> 00:13:52,583 Co teraz widzisz? 294 00:13:55,961 --> 00:13:58,254 To rower. 295 00:13:58,338 --> 00:13:59,881 To rama. Tak. 296 00:13:59,964 --> 00:14:01,675 Nigdy nie miałem własnego roweru. 297 00:14:01,758 --> 00:14:04,010 Robisz coś sam i jesteś z tego dumny. 298 00:14:04,094 --> 00:14:05,427 Ty się tym zajmij. 299 00:14:05,512 --> 00:14:06,470 Szybko zrobię swoje. 300 00:14:06,554 --> 00:14:07,263 Tak, ja też zrobię swoje szybko. 301 00:14:07,346 --> 00:14:08,263 Spójrz na to. 302 00:14:08,347 --> 00:14:09,264 Ziomku, nałożyłeś na to tyle lutu, 303 00:14:09,348 --> 00:14:10,767 jest cięższy niż twoja mama, bracie. 304 00:14:10,850 --> 00:14:12,267 - Och, to dobra ilość. - NIE. 305 00:14:12,351 --> 00:14:13,852 -To spora ilość lutu. -Podgotuj to. 306 00:14:13,936 --> 00:14:15,437 - Moje lutowanie jest najlepsze. - Nie, nie. 307 00:14:15,522 --> 00:14:17,022 Widzisz to? To dobra ilość, ale akurat tam. 308 00:14:17,106 --> 00:14:18,690 -Tak, zgadza się. -Przestaniesz? 309 00:14:18,982 --> 00:14:20,109 -Zatrzymywać się. -Nic nie robię. 310 00:14:20,192 --> 00:14:21,442 W porządku? 311 00:14:21,527 --> 00:14:25,446 To nie jest rama roweru. To jeździec. Dobra? 312 00:14:25,531 --> 00:14:27,574 Chodzi o to, że te suki nawet nie mają kółek. 313 00:14:27,658 --> 00:14:29,535 Nie potrzebujesz kół. 314 00:14:29,618 --> 00:14:31,285 Dobra? Jeszcze nie. 315 00:14:32,829 --> 00:14:34,413 Rowery nie potrzebują kół? 316 00:14:34,497 --> 00:14:35,915 Nie, za dużo sapał i sapał 317 00:14:35,998 --> 00:14:37,917 z nich cholerne dymy spawalnicze. 318 00:14:38,000 --> 00:14:40,002 Rowery nie potrzebują kół. 319 00:14:48,718 --> 00:14:51,054 OK, gaduły. 320 00:14:51,387 --> 00:14:54,056 Liczby nie kłamią. Wsiadajcie na rowery. 321 00:14:54,558 --> 00:14:55,475 Pospiesz się. 322 00:14:57,893 --> 00:15:00,480 To jest test rampowy. 323 00:15:00,564 --> 00:15:01,897 Co to jest test rampowy? 324 00:15:01,981 --> 00:15:05,651 A--test tortur. Podróż do porażki. 325 00:15:05,985 --> 00:15:09,028 Pomyśl o tym jak o śmierci próbując. 326 00:15:10,238 --> 00:15:12,575 -Brzmi zabawnie. -Mhm. 327 00:15:12,991 --> 00:15:15,618 Moc testu będzie wzrastać o 20 watów na minutę. 328 00:15:15,702 --> 00:15:18,663 To, jak długo wytrzymasz, zależy od tego, jak silny jesteś. 329 00:15:18,746 --> 00:15:19,664 Tak? 330 00:15:21,331 --> 00:15:23,250 To właśnie powiedziała. 331 00:15:23,333 --> 00:15:26,336 Tak, możesz chcieć zachować oddech. 332 00:15:26,754 --> 00:15:29,006 Gotowy? 333 00:15:29,424 --> 00:15:30,508 W porządku. 334 00:15:31,008 --> 00:15:32,676 Zacznij pedałować. 335 00:15:46,856 --> 00:15:48,399 To bzdura. 336 00:15:49,274 --> 00:15:51,276 Nawet nigdzie nie idziemy. 337 00:16:00,202 --> 00:16:02,120 Dlaczego nadal pedałujesz? 338 00:16:06,583 --> 00:16:08,585 Chodź, Ryż. Naciskać. 339 00:16:14,424 --> 00:16:15,758 Straciliśmy jednego. 340 00:16:15,966 --> 00:16:19,470 Atencio, trzymaj się z nami. Zostań z zespołem. 341 00:16:22,055 --> 00:16:23,641 To ty, Sminku. 342 00:16:29,646 --> 00:16:31,481 Pchnij, kochanie. Naciskać! 343 00:16:40,448 --> 00:16:43,534 W porządku. Dobra robota. Dobra robota. 344 00:16:43,617 --> 00:16:44,785 Złap oddech. 345 00:16:45,452 --> 00:16:49,080 Wiesz, jakie są pozycje w koszykówce, co? 346 00:16:49,163 --> 00:16:51,583 Tak samo jest w drużynie kolarskiej. 347 00:16:52,083 --> 00:16:54,752 Tak? Chodź tutaj. Kuknąć. 348 00:16:55,670 --> 00:16:56,671 Makijaż. 349 00:16:58,130 --> 00:17:00,508 Jesteś wspinaczem. 350 00:17:00,758 --> 00:17:03,302 Uzyskałem niezły stosunek mocy do masy. 351 00:17:04,010 --> 00:17:07,682 Uwaga, jesteś dziurkaczem. 352 00:17:07,764 --> 00:17:09,766 Atakujesz na pagórkach i krótkich podjazdach. 353 00:17:09,849 --> 00:17:11,017 Czuję, że bardziej uderzam, 354 00:17:11,101 --> 00:17:12,353 -znasz ten typ. -To nie jest „Tence”. 355 00:17:12,435 --> 00:17:13,937 - Nikogo nie uderzysz. -Dobra. 356 00:17:14,020 --> 00:17:15,522 W porządku, w porządku, w porządku, w porządku. 357 00:17:15,605 --> 00:17:16,940 Ryż, spójrz tutaj. 358 00:17:17,023 --> 00:17:20,943 Ty, mój przyjacielu, jesteś urodzonym sprinterem. 359 00:17:21,026 --> 00:17:22,696 Dobrze byś sobie poradził w sprincie grupowym. 360 00:17:22,778 --> 00:17:25,197 - Łokcie latają. -Tak. Umiem wziąć łokcie. 361 00:17:25,656 --> 00:17:27,783 - A co z Woolbrightem? -Woolbright? Ach... 362 00:17:27,867 --> 00:17:28,701 Nie obchodzi mnie to. 363 00:17:28,993 --> 00:17:30,536 Usuń to. 364 00:17:30,619 --> 00:17:32,454 Nie, daj spokój. Co znaczy... co oznaczają te wszystkie jego rzeczy? 365 00:17:32,538 --> 00:17:33,497 Powiedział, usuń to. 366 00:17:35,957 --> 00:17:39,627 Jesteś sługą. 367 00:17:40,962 --> 00:17:42,630 Głupio-tique! 368 00:17:42,714 --> 00:17:43,798 Co to znaczy? 369 00:17:47,175 --> 00:17:48,803 - Wodny chłopak. - Wodny chłopak. 370 00:17:50,305 --> 00:17:52,390 Wielki Kanion. Żartujesz sobie? 371 00:17:52,473 --> 00:17:55,393 Chcesz pryskać? Wielki Kanion jest rozbryzgowy. 372 00:17:56,727 --> 00:17:58,895 Na szlaku turystycznym nie mają dokąd uciec. 373 00:17:58,979 --> 00:18:01,063 A co ukradną? Liść? 374 00:18:01,147 --> 00:18:03,065 Cóż, zainstaluję GPS w rowerach. 375 00:18:03,149 --> 00:18:05,067 Zamknę je na noc. Cokolwiek chcesz. 376 00:18:05,151 --> 00:18:07,778 Taki wyjazd to przywilej. 377 00:18:07,862 --> 00:18:10,324 -Czy na to zasłużyli? - Zarobią na drodze. 378 00:18:10,406 --> 00:18:12,491 Wyrosną z tego. Tak będzie w szkole. 379 00:18:12,575 --> 00:18:13,576 Chodź, Skip. 380 00:18:13,659 --> 00:18:15,661 Nic nie wygląda lepiej na Facebooku 381 00:18:15,745 --> 00:18:16,913 niż Wielki Kanion. 382 00:18:16,995 --> 00:18:18,581 Myśl w milach, a nie calach. 383 00:18:23,752 --> 00:18:26,921 Będziemy potrzebować sprzętu. Będziemy potrzebować zestawów. 384 00:18:27,005 --> 00:18:28,006 Hełmy. 385 00:18:28,548 --> 00:18:32,677 Ale co najważniejsze, będziemy potrzebować sponsora. 386 00:18:32,926 --> 00:18:33,844 - Naprawdę? - Tak. 387 00:18:33,927 --> 00:18:35,221 Ciekawy. 388 00:18:35,597 --> 00:18:36,805 Gdzie znalazłeś tych gości? 389 00:18:36,889 --> 00:18:37,890 To znaczy, uch... 390 00:18:38,266 --> 00:18:39,683 Czy to USA Cycling? 391 00:18:39,767 --> 00:18:41,185 To znaczy o jakim poziomie mówimy? 392 00:18:41,268 --> 00:18:42,770 Kot 4? Kot 3? 393 00:18:42,853 --> 00:18:43,771 Nie dokładnie. 394 00:18:47,065 --> 00:18:48,317 Chłopaki, spójrzcie. 395 00:18:48,400 --> 00:18:50,026 To kierownica. Widzieć? 396 00:18:50,109 --> 00:18:51,903 -Nie, to nie jest kierownica. -Słodki. 397 00:18:52,862 --> 00:18:56,115 Teraz, odkąd Haddie rozmawiał z ubezpieczycielami w tym stanie 398 00:18:56,200 --> 00:18:57,992 i przekonaliśmy ich, że nasze dzieci są gotowe 399 00:18:58,076 --> 00:18:59,452 wyruszyć w świat, 400 00:18:59,535 --> 00:19:01,953 Uważam, że powinniście nad tym razem pracować. 401 00:19:02,037 --> 00:19:03,705 Czy mam coś do powiedzenia w tej sprawie? 402 00:19:03,789 --> 00:19:05,582 Możesz powiedzieć nie. 403 00:19:06,209 --> 00:19:08,710 Greg, muszę się temu bliżej przyjrzeć. 404 00:19:08,794 --> 00:19:10,712 Teraz oczywiście wszystko trzeba będzie oddać 405 00:19:10,796 --> 00:19:13,674 ponieważ, jak wiadomo, nasz budżet jest przeznaczony na urządzenia podtrzymujące życie. 406 00:19:13,757 --> 00:19:14,383 - Jasne. - Tak. 407 00:19:14,466 --> 00:19:14,883 Mhm. 408 00:19:15,425 --> 00:19:16,967 Dla mnie to trochę nie na miejscu. 409 00:19:17,051 --> 00:19:20,389 To znaczy, nie mam w sklepie żadnych pomarańczowych kombinezonów. 410 00:19:21,639 --> 00:19:22,640 Tak. 411 00:19:23,099 --> 00:19:24,392 Co, co, co, co. 412 00:19:24,475 --> 00:19:26,310 Jak to znowu będzie działać? 413 00:19:26,394 --> 00:19:27,978 Cóż, tak samo jak wycieczka z plecakiem, 414 00:19:28,061 --> 00:19:29,188 ale z rowerami. 415 00:19:29,271 --> 00:19:30,731 Wiesz, używamy tych samych namiotów, 416 00:19:30,814 --> 00:19:33,900 te same śpiwory, wszystko, co dałeś. 417 00:19:33,984 --> 00:19:35,985 Więc będziesz je po prostu holował 418 00:19:36,069 --> 00:19:37,487 za tobą w jakimś małym buggy? 419 00:19:37,570 --> 00:19:40,615 Nie, nie. Włożyliśmy wszystko do wozu sagowego. 420 00:19:42,283 --> 00:19:44,411 -Wóz zwisający? -Wózek zapadnięty. 421 00:19:44,494 --> 00:19:46,329 Dobra. Masz dużo energii w swoim kroku. 422 00:19:46,413 --> 00:19:48,831 Wsparcie i sprzęt. Właśnie tutaj. 423 00:19:49,249 --> 00:19:51,083 Greg, to jest John i Carol. 424 00:19:51,167 --> 00:19:52,918 Pochodzą z Centrum Młodzieży w Kolorado. 425 00:19:53,002 --> 00:19:55,254 Och, wow. Od stanu. 426 00:19:55,337 --> 00:19:58,507 Więźniowie spawali więc rowery 427 00:19:58,590 --> 00:20:00,259 -i jeździć na nich? -Przykro mi, Carol. 428 00:20:00,342 --> 00:20:03,345 Carol, to nie są więźniowie. To studenci. 429 00:20:03,429 --> 00:20:05,054 A spawanie roweru nie różni się zbytnio od tego 430 00:20:05,139 --> 00:20:07,014 niż spawanie do czegokolwiek innego. 431 00:20:07,098 --> 00:20:09,183 - To gówno to getto jak cholera. - Słuchaj, nawet nie wejdź. 432 00:20:09,267 --> 00:20:10,768 Pozycje głowy. 433 00:20:11,519 --> 00:20:12,520 Kaptury. 434 00:20:13,688 --> 00:20:14,938 Najfatalniejszy. 435 00:20:16,149 --> 00:20:17,358 Krople. 436 00:20:18,109 --> 00:20:19,609 Te siedzenia wychodzą od razu. 437 00:20:19,693 --> 00:20:21,611 Nie... nie rób sobie krzywdy. 438 00:20:25,824 --> 00:20:26,825 Więc. 439 00:20:29,536 --> 00:20:30,120 Hej. 440 00:20:30,203 --> 00:20:31,662 Te dzieci... 441 00:20:33,331 --> 00:20:35,833 to połamane kawałki. 442 00:20:36,292 --> 00:20:39,795 I spróbujmy, jak możemy, skleić je z powrotem. 443 00:20:39,879 --> 00:20:43,132 Jeśli zastosujemy zbyt duży nacisk, 444 00:20:43,215 --> 00:20:46,968 pękają w tych samych miejscach. 445 00:20:47,470 --> 00:20:50,889 Podczas spawania nie używamy kleju. 446 00:20:50,972 --> 00:20:52,390 Używasz ognia. 447 00:20:52,474 --> 00:20:54,434 Podgrzewasz metal, aż się stopi 448 00:20:54,517 --> 00:20:57,562 a potem nadałeś mu odpowiedni kształt. 449 00:20:57,645 --> 00:21:00,398 Nie możesz pokonać dzieci, Greg. 450 00:21:00,482 --> 00:21:01,815 Hej, Speedy. 451 00:21:02,233 --> 00:21:04,152 Pamiętasz swój pierwszy rower? 452 00:21:04,735 --> 00:21:07,154 Wiśniowa czerwień, pod choinką. 453 00:21:07,237 --> 00:21:09,865 Czy kiedykolwiek wkładałeś karty baseballowe w szprychy? 454 00:21:10,657 --> 00:21:11,658 Oczywiście. 455 00:21:11,742 --> 00:21:13,910 Im szybciej jechałeś, tym było głośniej. 456 00:21:16,913 --> 00:21:19,582 To nie był dźwięk karty baseballowej. 457 00:21:24,212 --> 00:21:28,006 To był dźwięk wolności. 458 00:21:28,882 --> 00:21:32,010 Nie sądzisz, że każde dziecko zasługuje na szansę, aby to poczuć? 459 00:21:37,766 --> 00:21:38,933 Tak, wiem. 460 00:21:39,850 --> 00:21:41,520 Jeśli cię znokautują, okradną cię na oślep, 461 00:21:41,603 --> 00:21:42,937 i zostawię cię na śmierć na pustyni, 462 00:21:43,021 --> 00:21:44,439 to na ciebie. 463 00:21:44,522 --> 00:21:46,024 Ale jeśli chcesz, zajmę się zębatkami 464 00:21:46,107 --> 00:21:47,358 i pedały. 465 00:21:47,441 --> 00:21:49,485 Ale lepiej nie kupować jeszcze jednej tubki 466 00:21:49,568 --> 00:21:51,946 -z masłem tyłek online. -Umowa. 467 00:21:52,029 --> 00:21:53,531 Hej, sponsoruję drużynę. 468 00:21:53,614 --> 00:21:55,449 W porządku, dorzucę zestawy. 469 00:21:55,533 --> 00:21:56,659 Jak wy się nazywacie? 470 00:21:56,741 --> 00:21:58,952 Łańcuchowy gang. 471 00:21:59,036 --> 00:22:00,870 To miłe. To włoskie. 472 00:22:02,539 --> 00:22:04,041 Co to znaczy? 473 00:22:04,124 --> 00:22:05,208 co? Ładny. 474 00:22:05,291 --> 00:22:06,501 To brzydkie, bracie. 475 00:22:06,584 --> 00:22:07,877 Słyszałeś kiedyś o sprawdzaniu pisowni? 476 00:22:08,294 --> 00:22:09,462 To oznacza gang łańcuchowy. 477 00:22:09,546 --> 00:22:10,463 Co, zamierzasz przykuć nas do rowerów 478 00:22:10,547 --> 00:22:11,713 lub coś w tym stylu? 479 00:22:11,797 --> 00:22:13,049 Mówiłem, że im się to nie spodoba. 480 00:22:13,132 --> 00:22:14,716 Jak łańcuch rowerowy. 481 00:22:14,800 --> 00:22:16,468 - Co się z wami dzieje, ludzie? - Wszyscy się potykacie. 482 00:22:16,552 --> 00:22:18,637 Nie mam zamiaru być częścią żadnego cholernego gangu łańcuchowego. 483 00:22:18,720 --> 00:22:21,223 -Dobrze wyglądacie, chłopaki. Whoo! -OK, w porządku, Woolbright. 484 00:22:21,306 --> 00:22:22,558 -Tak! -Pospiesz się. 485 00:22:22,641 --> 00:22:24,685 Po prostu przyjdź tutaj. Pobaw się ze mną. 486 00:22:24,767 --> 00:22:26,894 - Czy to są rozmiary dziecięce? - NIE. 487 00:22:26,979 --> 00:22:29,314 I zanim zapytasz, nie nosisz obcisłych białych rajstop 488 00:22:29,397 --> 00:22:30,565 pod nimi. 489 00:22:30,648 --> 00:22:32,817 Mam w tych rzeczach wolną piłkę? 490 00:22:33,150 --> 00:22:35,194 A to jest Twój but rowerowy. 491 00:22:35,278 --> 00:22:37,572 Na dole znajduje się metalowy klips, 492 00:22:37,655 --> 00:22:40,657 który wkładasz do zatrzaskowego pedału rowerowego. 493 00:22:40,740 --> 00:22:45,204 I chociaż nie ma czego chronić, wiadro na mózg. 494 00:22:45,287 --> 00:22:49,207 Każda z tych rzeczy przeniesie cię przez trzy stany 495 00:22:49,291 --> 00:22:51,001 do Wielkiego Kanionu. 496 00:22:51,084 --> 00:22:53,378 Dobra. Ale wysłuchaj mnie, mam plan. 497 00:22:53,461 --> 00:22:55,338 Dlaczego po prostu nie pojedziemy? 498 00:22:55,422 --> 00:22:57,673 Jeśli będziemy prowadzić, ja... mógłbym to zrobić. 499 00:22:57,756 --> 00:22:59,092 W tej chwili jesteś nieznany 500 00:22:59,175 --> 00:23:00,759 ze swoim rowerem. 501 00:23:00,843 --> 00:23:03,596 Ale pod koniec tej podróży staniesz się z nią jednością. 502 00:23:03,679 --> 00:23:05,931 Nauczysz się współpracować. 503 00:23:06,015 --> 00:23:09,851 Nauczysz się jeździć w peletonie. 504 00:23:09,935 --> 00:23:13,272 Lubisz te rowery treningowe dla bogatych suk? 505 00:23:13,354 --> 00:23:16,232 -Język. -To... to znaczy pluton, OK? 506 00:23:16,316 --> 00:23:18,109 To znaczy pluton. 507 00:23:18,860 --> 00:23:22,738 Wywodzi się od słowa pelote, co oznacza małą piłeczkę. 508 00:23:22,821 --> 00:23:25,241 Tak, cóż, moje duże peloty nie mieszczą się w tych, 509 00:23:25,325 --> 00:23:26,783 więc nie, dziękuję. 510 00:23:27,367 --> 00:23:29,703 Lekcja pierwsza, wcinanie się. 511 00:23:29,786 --> 00:23:32,414 Aby się wpiąć, skieruj palec w dół 512 00:23:32,497 --> 00:23:33,457 i tupnąć. 513 00:23:33,540 --> 00:23:34,791 Cierpliwością i praktyką, 514 00:23:34,874 --> 00:23:36,418 będziecie w stanie to zrobić, 515 00:23:36,501 --> 00:23:39,129 na światłach bez konieczności odpinania. 516 00:23:39,212 --> 00:23:40,588 Ale kiedy już będziesz musiał odpiąć, 517 00:23:40,671 --> 00:23:43,382 odwracasz palec i wyciągasz stopę. 518 00:23:43,466 --> 00:23:45,468 OK, spróbujcie. 519 00:23:50,514 --> 00:23:52,058 Och, zaczynamy. 520 00:23:52,141 --> 00:23:52,892 Oh. 521 00:23:55,353 --> 00:23:57,271 Wielki Kanion, co? 522 00:23:57,354 --> 00:23:58,313 -OK.-Cholera. 523 00:23:58,396 --> 00:23:59,522 Spróbujmy jeszcze raz. 524 00:24:01,232 --> 00:24:03,818 Urodzeni rowerzyści – tacy nie są. 525 00:24:04,903 --> 00:24:07,906 Wiesz, co przezwycięża pech? 526 00:24:08,490 --> 00:24:09,908 Ciężka praca. 527 00:24:10,407 --> 00:24:12,284 Taka przejażdżka wymaga wysiłku, a ci chłopcy 528 00:24:12,368 --> 00:24:13,995 mają mnóstwo żwiru. 529 00:24:14,411 --> 00:24:15,621 Hmm. 530 00:24:15,704 --> 00:24:17,331 Idź w prawo, idź w prawo. 531 00:24:17,414 --> 00:24:19,333 Wiesz, gdyby Rice tu nie trafił, 532 00:24:19,416 --> 00:24:21,335 Naprawdę myślę, że mógłby zostać sportowcem. 533 00:24:21,418 --> 00:24:22,794 Tak, zgadzam się z tobą. 534 00:24:22,878 --> 00:24:24,213 Ale on dojeżdża. 535 00:24:24,880 --> 00:24:27,757 Smink natomiast będzie się zmuszał 536 00:24:27,841 --> 00:24:30,928 dopóki nie złamie się, by udowodnić, że ma kontrolę. 537 00:24:31,678 --> 00:24:34,305 Wiesz, kiedy pracownik socjalny złożył wizytę domową, 538 00:24:34,389 --> 00:24:37,058 przez cały tydzień nie chciał jeść. 539 00:24:37,516 --> 00:24:40,186 Otwarta droga, słońce, dużo ruchu, 540 00:24:40,269 --> 00:24:41,854 będzie miał apetyt. 541 00:24:41,938 --> 00:24:44,272 Tak, bo w ten sposób rozwiązuje się zaburzenia odżywiania, Gre, 542 00:24:44,356 --> 00:24:45,399 światło słoneczne. 543 00:24:46,191 --> 00:24:49,528 Atencio on już wie, jak grać dla drużyny. 544 00:24:49,945 --> 00:24:52,446 Tak, ma w sobie mnóstwo złości i to jest wspaniałe. 545 00:24:52,530 --> 00:24:54,448 -Czy to prawda? -Tak, spójrz na niego. 546 00:24:54,782 --> 00:24:57,326 Już zamienia swój gniew w motywację. 547 00:24:57,410 --> 00:24:59,161 Poczekaj, aż zobaczysz, kim się stanie, kiedy już zdobędzie 548 00:24:59,245 --> 00:25:00,204 do Wielkiego Kanionu. 549 00:25:01,539 --> 00:25:02,456 Uważaj, uważaj, hej. 550 00:25:02,540 --> 00:25:04,041 Chodź, Haddie. 551 00:25:04,542 --> 00:25:06,335 Pokażmy państwu, kim naprawdę są te dzieciaki. 552 00:25:06,419 --> 00:25:08,129 To nie są ich arkusze rapowe. 553 00:25:08,212 --> 00:25:09,880 To nie są stracone sprawy. 554 00:25:13,049 --> 00:25:15,969 Wiesz, kto jest mądry i zaradny, 555 00:25:16,052 --> 00:25:19,347 i pełen niewykorzystanego potencjału przywódczego? 556 00:25:19,431 --> 00:25:20,140 NIE. 557 00:25:22,809 --> 00:25:24,060 NIE. 558 00:25:24,144 --> 00:25:25,644 To może być nasza ostatnia szansa, żeby się z nim skontaktować, Greg. 559 00:25:25,728 --> 00:25:27,229 Nie, absolutnie nie. 560 00:25:27,312 --> 00:25:29,398 Ściągnie pozostałych chłopców w dół. NIE. 561 00:25:29,481 --> 00:25:32,151 Powiedziałeś, że musimy uczyć tych chłopców 562 00:25:32,234 --> 00:25:36,071 że jeśli postawią sobie cel, niezależnie od tego, jak bardzo jest on niemożliwy, 563 00:25:36,155 --> 00:25:38,240 że dzięki ciężkiej pracy i determinacji, 564 00:25:38,322 --> 00:25:39,158 mogą to osiągnąć, prawda? 565 00:25:39,240 --> 00:25:40,241 Czy właśnie tego nie powiedziałeś? 566 00:25:41,617 --> 00:25:42,911 A może muszę go trzymać przez cały czas? 567 00:25:42,994 --> 00:25:45,747 Jeśli mnie chcesz, musisz wziąć Woolbrighta. 568 00:25:45,830 --> 00:25:48,916 Nie chcę cię aż tak bardzo. 569 00:25:49,000 --> 00:25:52,335 No cóż, w takim razie chyba nie podpiszę umowy z Bowmanem. 570 00:25:54,005 --> 00:25:55,589 Czy to jest tak? 571 00:25:56,339 --> 00:25:57,299 co? 572 00:26:01,970 --> 00:26:03,722 Och, masz klips do mojego buta? 573 00:26:03,805 --> 00:26:05,348 Twoja prawa noga nadal działa, prawda? 574 00:26:05,431 --> 00:26:06,599 Tak. 575 00:26:06,682 --> 00:26:08,434 Wtedy możesz jeździć wagonem sagowym. 576 00:26:08,517 --> 00:26:09,602 Uch. 577 00:26:11,855 --> 00:26:13,355 Czy możemy to nazwać inaczej? 578 00:26:13,439 --> 00:26:14,648 NIE! 579 00:26:17,985 --> 00:26:19,361 To jest przedpłacone połączenie na koszt odbiorcy z... 580 00:26:19,444 --> 00:26:21,404 Douga Townsenda. 581 00:26:21,488 --> 00:26:24,950 - Więzień w więzieniu stanowym Kalifornia w Sacramento. 582 00:26:25,617 --> 00:26:27,703 Hej, to oczywiście Doug. 583 00:26:28,286 --> 00:26:30,789 Nadal wybierasz się jutro na przejażdżkę? 584 00:26:31,498 --> 00:26:33,624 Myślałeś już o pójściu do taty? 585 00:26:33,875 --> 00:26:36,335 Lekarz powiedział, że może to być lada dzień. 586 00:26:37,169 --> 00:26:40,130 W każdym razie, ja... spróbuję jeszcze raz jutro o tej porze. 587 00:26:40,506 --> 00:26:42,007 Mam nadzieję, że u ciebie wszystko w porządku. 588 00:27:19,167 --> 00:27:22,003 Dzień dobry, panowie. Gotowi do ataku na roa? 589 00:27:24,547 --> 00:27:26,423 Gdzie jest Woolbright? 590 00:27:34,597 --> 00:27:36,016 Czekaj, czekaj, czekaj. 591 00:27:36,099 --> 00:27:38,935 Naprawdę nie wychodzicie tak ubrani? 592 00:27:40,520 --> 00:27:42,105 Mówicie poważnie? 593 00:27:44,858 --> 00:27:47,694 Ważne jest, aby podczas podróży nosić mundur. 594 00:27:47,777 --> 00:27:49,028 Kochanie, potykasz się, jeśli myślisz, że mam na sobie 595 00:27:49,112 --> 00:27:51,113 tych cholernych szaleńców, jak ci klauni. 596 00:27:52,197 --> 00:27:53,282 Dopasuj się. 597 00:27:53,616 --> 00:27:55,450 - Hej. - Co wy robicie? 598 00:27:55,534 --> 00:27:58,078 Po prostu założę koszulę na garnitur. 599 00:27:58,871 --> 00:28:01,414 A co z tobą, Sminku? Ty też chcesz się pobawić w przebieranki? 600 00:28:02,415 --> 00:28:04,001 Nie obchodzi mnie jak wyglądam. 601 00:28:04,084 --> 00:28:05,209 Tak, to dlatego, że już wygląda jak suka. 602 00:28:05,293 --> 00:28:06,879 Wełniany! 603 00:28:06,961 --> 00:28:08,462 W porządku, nie powiem nic więcej. 604 00:28:08,546 --> 00:28:10,798 To wy wszyscy, którzy kazali im ubierać się w trykoty 605 00:28:10,882 --> 00:28:12,008 -i spandex i takie tam. -Nadal mówisz. 606 00:28:12,091 --> 00:28:13,466 -'Tence-- -Nadal mówisz. 607 00:28:13,550 --> 00:28:15,011 Balet? Masz zajęcia z baletu? 608 00:28:15,094 --> 00:28:16,469 Zdobądź tę cholerną przepustkę, zanim skopię ci tyłek. 609 00:28:16,553 --> 00:28:17,805 Człowieku, zejdź mi z twarzy. 610 00:28:17,889 --> 00:28:18,723 Woolbright, jest na to za wcześnie. 611 00:28:25,478 --> 00:28:27,355 Wstałeś wcześnie. 612 00:28:27,439 --> 00:28:29,649 Trzymaj ich z dala od kłopotów. 613 00:28:29,941 --> 00:28:32,234 Przebyli już długą drogę. 614 00:28:32,318 --> 00:28:33,987 -Hej. -Chodź, stary. 615 00:28:34,069 --> 00:28:36,656 Jeśli któryś z nich choćby ukradnie Slim Jima, 616 00:28:36,740 --> 00:28:38,741 - przywieź ich wszystkich vanem. -Tak, proszę pana. 617 00:28:38,824 --> 00:28:42,661 Jeśli się uwolnią, nie goń, zadzwoń do lokalnego szeryfa. 618 00:28:42,745 --> 00:28:44,914 OK, zrobimy wszystko według zasad. 619 00:28:44,997 --> 00:28:47,041 Wiesz, że nie ma na to książki. 620 00:28:47,123 --> 00:28:49,417 -Jesteś gotowy do jazdy? -Dziękuję. 621 00:28:49,500 --> 00:28:51,002 Bądź bezpieczny. 622 00:28:51,085 --> 00:28:52,253 Hej, chłopcy! 623 00:28:52,795 --> 00:28:55,173 Kiedy jedziemy razem, mówimy: ho! 624 00:28:55,673 --> 00:28:57,424 Wszyscy mówią: ho! 625 00:28:57,507 --> 00:28:58,218 Ho! 626 00:28:58,301 --> 00:29:00,344 Ho, ho, ho! 627 00:29:00,427 --> 00:29:01,763 -Ho! -No dobrze, wstawaj! 628 00:29:01,846 --> 00:29:03,263 Ruszajmy w drogę! 629 00:29:03,347 --> 00:29:04,348 Ho! 630 00:29:04,431 --> 00:29:05,600 Ho! 631 00:29:05,683 --> 00:29:06,350 Ho! 632 00:29:06,433 --> 00:29:07,309 Ona jest dziwką! 633 00:29:10,519 --> 00:29:12,022 Pojedynczy plik! 634 00:29:13,607 --> 00:29:16,026 Chłopaki, musicie stać w kolejce. 635 00:29:17,611 --> 00:29:18,945 Jasna cholera, chłopcy! 636 00:29:19,028 --> 00:29:20,697 Te dupki chcą nas zabić, stary! 637 00:29:20,781 --> 00:29:21,948 Żadnego przeklinania. 638 00:29:22,031 --> 00:29:23,866 Nadal reprezentujemy Ridgeview. 639 00:29:23,950 --> 00:29:25,534 -Co do cholery? -10 pompek na następnym przystanku. 640 00:29:25,618 --> 00:29:28,246 -Nikt nas nie usłyszy, trenerze. -20. 641 00:29:28,328 --> 00:29:29,622 Podaj dalej. 642 00:29:29,705 --> 00:29:30,623 Oni! 643 00:29:30,706 --> 00:29:32,082 Trener mówi, że nie możemy przeklinać! 644 00:29:32,165 --> 00:29:34,209 Choć nikogo to nie obchodzi, nikogo to nie obchodzi. 645 00:29:34,292 --> 00:29:36,629 -Podaj dalej. -Hej, trener mówi, żeby nie przeklinać. 646 00:29:36,711 --> 00:29:37,379 Podaj dalej. 647 00:29:37,462 --> 00:29:38,630 Hej, Ryż. 648 00:29:38,713 --> 00:29:40,799 Jakieś bzdury o nie przeklinaniu. 649 00:29:40,882 --> 00:29:42,884 Tak, cóż, powiedz mu, że nie próbuję przeklinać. 650 00:29:42,968 --> 00:29:45,302 Nie mogę tego zrównoważyć, mamo... 651 00:30:07,156 --> 00:30:08,783 Hej, chłopaki, trzymajcie się prosto. 652 00:30:08,866 --> 00:30:10,493 Tak właśnie działa draft. 653 00:30:10,576 --> 00:30:12,787 Mam dość patrzenia na tyłek Tence'a. 654 00:30:12,870 --> 00:30:14,413 Więc nie patrz, zboczeńcu. 655 00:30:15,163 --> 00:30:16,415 Trener! 656 00:30:16,499 --> 00:30:17,750 Trener! 657 00:30:17,833 --> 00:30:20,002 -Kiedy jest lunch? -O mój Boże. 658 00:30:20,085 --> 00:30:22,463 -Smink, jesteś głodny? -NIE. 659 00:30:22,546 --> 00:30:24,089 Smink mówi, że powinniśmy jechać dalej. 660 00:30:24,172 --> 00:30:26,091 -Głupie gadanie! -Dlaczego zapytałeś Sminka! 661 00:30:26,174 --> 00:30:28,927 Widzisz, to wszystko będzie tego warte, kiedy dziś wieczorem zobaczymy gwiazdy. 662 00:30:29,011 --> 00:30:31,178 Jednak to siedzenie zabija moją skazę. 663 00:30:31,262 --> 00:30:32,764 Tak, to trochę kłuje mnie w piętę. 664 00:30:32,847 --> 00:30:34,140 Co to jest? 665 00:30:34,223 --> 00:30:36,517 Moja mama, moja Gucci Mane, moje narzekanie. 666 00:30:36,600 --> 00:30:38,352 Przyzwyczaisz się do tego. 667 00:30:38,436 --> 00:30:39,520 Chodź, chodźmy. 668 00:30:39,603 --> 00:30:41,897 -Ho!-Ho! 669 00:30:46,359 --> 00:30:47,528 Hej. 670 00:30:47,695 --> 00:30:49,362 Muszą jeść. 671 00:30:49,447 --> 00:30:50,739 Ja wiem. 672 00:30:51,031 --> 00:30:53,365 - Jesteśmy daleko w tyle. - Ja wiem. 673 00:30:53,908 --> 00:30:55,118 Dziękuję. 674 00:30:56,368 --> 00:30:59,456 Myślę, że możemy zatrzymać się w Miller's Canyon. 675 00:31:00,039 --> 00:31:01,957 -Kanion Millera? -Tak. 676 00:31:02,041 --> 00:31:04,461 Ale to... to jest parking dla przyczep. 677 00:31:04,544 --> 00:31:06,795 Chciałeś spać na poboczu drogi? 678 00:31:06,879 --> 00:31:08,881 To znaczy, będziemy mieli szczęście, jeśli dotrzemy tak daleko. 679 00:31:09,255 --> 00:31:12,216 Hej, chłopaki, przed nami długa podróż. 680 00:31:12,300 --> 00:31:13,844 Czy ktoś chce masło do tyłka 681 00:31:13,926 --> 00:31:16,054 dla twojego, hm, skurczu? 682 00:31:16,929 --> 00:31:18,222 -Hej, ty paskudny, stary. -NIE! 683 00:31:18,306 --> 00:31:19,974 -Czy to zardzewiałe masło? -Będę się smarować. 684 00:31:20,058 --> 00:31:22,143 - Dobra, nie używajmy tego słowa. - Greg! Greg! 685 00:31:22,226 --> 00:31:23,644 Nie dawaj masła do tyłka. 686 00:31:37,741 --> 00:31:38,909 Makijaż. 687 00:31:39,576 --> 00:31:40,994 Dziękuję. 688 00:31:42,412 --> 00:31:43,580 Woolbright. 689 00:31:45,582 --> 00:31:46,500 Wow. 690 00:31:47,124 --> 00:31:49,335 Spójrz na te wszystkie gwiazdy. 691 00:31:51,087 --> 00:31:53,089 Rozbijmy te namioty. 692 00:31:53,172 --> 00:31:55,758 Yo, trenerze, nie ma instrukcji. 693 00:31:56,091 --> 00:31:58,511 I tak nie byłyby po hiszpańsku. 694 00:31:58,927 --> 00:31:59,761 Nie czytam po hiszpańsku, kretynie. 695 00:31:59,844 --> 00:32:01,096 Hej! 696 00:32:01,179 --> 00:32:03,181 Instrukcje mogą być w języku chińskim. 697 00:32:03,264 --> 00:32:07,560 Jesteście mężczyznami, a mężczyźni nie potrzebują instrukcji 698 00:32:07,644 --> 00:32:09,354 rozbić namiot, ok? 699 00:32:09,437 --> 00:32:11,105 Bierzesz kije i przesuwasz je 700 00:32:11,188 --> 00:32:13,232 przez szczeliny. Łatwy. 701 00:32:13,315 --> 00:32:15,943 OK, więc bierzemy nasze duże, długie kije, 702 00:32:16,026 --> 00:32:17,736 i wbijamy je w szczeliny, OK, super. 703 00:32:17,820 --> 00:32:19,947 OK, zostawię to dla was, chłopaki. 704 00:32:20,030 --> 00:32:22,198 I wyjdź z tych mokrych ubrań. 705 00:32:22,281 --> 00:32:24,451 Dostaniesz świądu. 706 00:32:25,619 --> 00:32:27,078 -Haddie? -Uch-co? 707 00:32:27,161 --> 00:32:28,539 Tu jest pralnia. 708 00:32:28,622 --> 00:32:30,081 Aha? 709 00:32:30,164 --> 00:32:31,874 Powinniśmy zdobyć te ubrania i zanieść je tam 710 00:32:31,958 --> 00:32:34,544 i umyj je, zanim będzie za późno. 711 00:32:34,627 --> 00:32:35,461 My? 712 00:32:35,711 --> 00:32:37,588 Tak. Jesteś wsparciem. 713 00:32:38,881 --> 00:32:39,882 Och, Gregu. 714 00:32:40,466 --> 00:32:44,261 Przysięgam na dusze moich przodków, 715 00:32:44,345 --> 00:32:46,888 Nie będę nikomu robić prania. 716 00:33:13,997 --> 00:33:16,040 Hej, nawet twoje ręce są słabe. 717 00:33:16,749 --> 00:33:18,001 Dlaczego nie staniesz prosto? 718 00:33:18,084 --> 00:33:19,335 Posłuchaj mnie, synu. Odzyskaj ramiona. 719 00:33:19,419 --> 00:33:20,462 Podnieś głowę. 720 00:33:20,545 --> 00:33:22,171 Świat nie będzie dla ciebie miły. 721 00:33:22,255 --> 00:33:23,590 Ponieważ jesteś inny. 722 00:33:23,673 --> 00:33:25,425 Patrzysz mi w oczy, kiedy podajesz mi rękę. 723 00:33:25,508 --> 00:33:27,801 Chcę, żebyś mnie skrzywdził. Złam mi rękę. 724 00:33:27,885 --> 00:33:29,262 Więc musisz im pokazać, że jesteś twardy. 725 00:33:29,345 --> 00:33:30,596 Ściśnięcie. 726 00:33:30,679 --> 00:33:33,348 Trudniej. Trudniej. Mocniej! 727 00:33:33,432 --> 00:33:34,516 Tak. 728 00:33:36,351 --> 00:33:38,604 Dlaczego ciągle mnie do tego zmuszasz? 729 00:33:38,687 --> 00:33:39,521 Nad! 730 00:34:01,041 --> 00:34:02,459 - Chodźcie, chłopaki. - Hej, hej, o! 731 00:34:02,542 --> 00:34:04,878 - Chodź, idziemy. - Och, jest za wcześnie. 732 00:34:04,961 --> 00:34:06,713 Za 10 minut śniadanie się kończy. 733 00:34:06,796 --> 00:34:08,005 Kiedy to się zaczęło? 734 00:34:08,088 --> 00:34:09,715 - Dzień dobry, Haddie. - Poranek. 735 00:34:09,798 --> 00:34:11,301 Chcesz kawy? 736 00:34:12,051 --> 00:34:13,552 Jeśli jest mocny, to tak. 737 00:34:13,636 --> 00:34:15,095 OK, proszę bardzo. 738 00:34:15,721 --> 00:34:16,889 Dziękuję. 739 00:34:20,226 --> 00:34:22,311 -Nie pijesz kawy? -Mm-mm. 740 00:34:23,811 --> 00:34:25,439 Podnieca moje serce. 741 00:34:27,899 --> 00:34:29,484 Proszę bardzo, Sminku. 742 00:34:29,817 --> 00:34:30,777 -Poranek. -Och, hej. 743 00:34:33,321 --> 00:34:36,282 O nie. Właśnie... Właśnie się obudziłem, więc nie jestem jeszcze bardzo głodny. 744 00:34:36,574 --> 00:34:38,243 Kalorie równe milom. 745 00:34:39,117 --> 00:34:40,827 Nie każ mi prosić dwa razy. 746 00:34:40,911 --> 00:34:42,829 -Kontynuować. Weź to. -Dziękuję. 747 00:34:46,416 --> 00:34:49,253 Chłopaki, dzisiaj będziecie chcieli założyć swoje stroje. 748 00:34:49,336 --> 00:34:52,631 Te uliczne ubrania spowalniają Cię z każdą milą. 749 00:34:53,130 --> 00:34:54,424 Dzień dobry, Haddi. 750 00:34:54,508 --> 00:34:56,926 Podobały Ci się wszystkie nasze namioty rozbite zeszłej nocy? 751 00:34:57,593 --> 00:35:00,846 Chłopcze, rozwalę sobie cały but 752 00:35:00,930 --> 00:35:02,515 w twoim tyłku. 753 00:35:02,598 --> 00:35:05,351 -Dlaczego musisz być taki wrogi? -20 pompek. Wulgaryzmy. 754 00:35:05,434 --> 00:35:07,603 Uh, po prostu się z nią bawiłem. 755 00:35:42,302 --> 00:35:45,054 Przepraszam, trenerze. Moje... moje spodenki się zsuwają. 756 00:35:45,471 --> 00:35:47,307 Jest tu naprawdę gorąco. 757 00:35:48,890 --> 00:35:50,143 Hej, Woolbright. 758 00:35:50,226 --> 00:35:52,270 Dlaczego nie przyjdziesz tutaj i nie poprowadzisz? 759 00:35:52,353 --> 00:35:55,148 Będzie ci wspaniale latać w tych spadochronach. 760 00:35:55,231 --> 00:35:56,064 W porządku. 761 00:35:56,149 --> 00:35:58,066 Tak, przyjdź nas chronić. 762 00:35:58,151 --> 00:36:00,235 -Wygląda dobrze. -Dobrze wyglądacie, chłopaki. 763 00:36:07,533 --> 00:36:10,328 Jesteś wolniejszy niż wyścig dragsterów Amiszów, stary! 764 00:36:10,411 --> 00:36:12,455 Hej, przynajmniej nie wyglądam jak suka! 765 00:36:12,538 --> 00:36:15,333 Woolie jest tak cholernie powolny, że zajmuje mu to godzinę 766 00:36:15,416 --> 00:36:17,168 zrobić drobny ryż, bracie. 767 00:36:17,251 --> 00:36:18,711 To było dobre. 768 00:36:23,341 --> 00:36:25,467 Cóż, zrobiliśmy to. 769 00:36:25,550 --> 00:36:30,597 Nasza pierwsza całodniowa przejażdżka, która zajęła nam tylko dwa dni. 770 00:36:30,680 --> 00:36:32,182 Chodź tutaj. 771 00:36:32,265 --> 00:36:34,392 Musicie nauczyć się czytać jedną z tych rzeczy. 772 00:36:36,102 --> 00:36:37,770 Słyszałeś kiedyś o Mapach Google? 773 00:36:37,853 --> 00:36:40,898 Nie ma zasięgu telefonu komórkowego. Co wtedy robisz? 774 00:36:43,567 --> 00:36:45,277 - Uczę się czytać mapę. - Dobra. 775 00:36:45,361 --> 00:36:47,779 Czy ktoś chce zgadnąć, gdzie jesteśmy? 776 00:36:47,862 --> 00:36:49,864 To tutaj zaczęliśmy. 777 00:36:50,407 --> 00:36:52,159 Jak myślisz, gdzie jesteśmy? 778 00:36:52,242 --> 00:36:53,576 OK, tutaj. 779 00:36:54,369 --> 00:36:55,953 To bardzo optymistyczne. 780 00:36:56,204 --> 00:36:57,830 Jak myślisz, dlaczego tam jesteśmy? 781 00:36:57,914 --> 00:37:01,709 Cóż, minęliśmy ten obszar o dużym natężeniu ruchu tutaj, 782 00:37:01,792 --> 00:37:03,752 więc to jest ta czerwona linia. 783 00:37:05,421 --> 00:37:11,760 Myślisz, że ta papierowa mapa zapewnia bieżące aktualizacje ruchu drogowego? 784 00:37:12,219 --> 00:37:14,137 Nie, nie, nie, nie. 785 00:37:14,221 --> 00:37:17,140 Nie na żywo, tylko średnia na podstawie 786 00:37:17,224 --> 00:37:19,809 jak wtedy, gdy tworzyli tę mapę. 787 00:37:20,935 --> 00:37:25,731 I normalne wzorce wiatru. 788 00:37:25,815 --> 00:37:28,067 Dobra. To tutaj zaczęliśmy. 789 00:37:28,401 --> 00:37:29,735 To tu jesteśmy. 790 00:37:29,818 --> 00:37:33,072 - I właśnie tam idziemy. - Hmm. 791 00:37:33,155 --> 00:37:35,324 Szczerze mówiąc, nieźle sobie radzicie. 792 00:37:35,407 --> 00:37:36,992 Jutro musimy poprawić naszą grę. 793 00:37:37,076 --> 00:37:40,997 Robimy 1 milę pionową i musimy współpracować. 794 00:37:41,246 --> 00:37:43,373 Jesteśmy peletonem, pamiętasz? 795 00:37:43,456 --> 00:37:45,583 I kryjemy się za sobą. 796 00:37:45,667 --> 00:37:48,711 Facet z przodu bierze wiatr w stronę swoich kolegów z tyłu. 797 00:37:48,794 --> 00:37:53,507 A kiedy jest zbyt zmęczony, jego koledzy biorą za niego wiatr. 798 00:37:53,757 --> 00:37:54,925 Odpocznij trochę. 799 00:37:55,300 --> 00:37:56,677 - W porządku. - W porządku. 800 00:37:56,760 --> 00:37:57,844 -Hej, Greg. -Tak? 801 00:37:57,927 --> 00:37:59,346 To był Bowman. 802 00:37:59,430 --> 00:38:02,598 Powiedział, że pielęgniarka twojego taty cię szuka. 803 00:38:02,682 --> 00:38:03,350 Oh. 804 00:38:04,600 --> 00:38:05,185 Dobra. 805 00:38:05,269 --> 00:38:06,519 Dzięki. 806 00:38:07,270 --> 00:38:09,022 Nie mają w aktach twojego telefonu komórkowego? 807 00:38:09,439 --> 00:38:10,690 Nie, oni to mają. 808 00:38:10,773 --> 00:38:13,359 To po prostu, wiesz, tutaj uh-- 809 00:38:14,026 --> 00:38:16,362 obsługa telefonii komórkowej jest tak zła. 810 00:38:20,992 --> 00:38:21,825 Dobra. 811 00:38:22,617 --> 00:38:23,618 Dzięki. 812 00:38:28,123 --> 00:38:29,874 „Jutro wielki dzień”. 813 00:38:30,375 --> 00:38:32,419 - Chyba w takim razie lepiej się nakarmimy. -Cholera. 814 00:38:32,501 --> 00:38:33,962 Gdzie je znalazłeś? 815 00:38:34,378 --> 00:38:35,713 -Mini targ. -Daj mi tego czarnego. 816 00:38:35,796 --> 00:38:37,673 Te luźne ubrania do czegoś się przydadzą. 817 00:38:43,137 --> 00:38:45,306 -A co jeśli nas złapią? -I co wtedy? 818 00:38:45,389 --> 00:38:47,057 Wysyła nas z powrotem do szkoły? 819 00:38:47,141 --> 00:38:49,434 To lepsze niż jazda z siodełkiem wsadzonym w tyłek. 820 00:38:49,517 --> 00:38:50,310 Pospiesz się. 821 00:38:52,353 --> 00:38:54,147 Co to pijesz? 822 00:38:54,814 --> 00:38:57,317 Ładna zimna puszka mojej własnej firmy. 823 00:38:57,400 --> 00:39:00,320 Na terenie szkoły nie wolno pić. 824 00:39:00,403 --> 00:39:02,238 Nie jesteśmy na terenie szkoły. 825 00:39:02,322 --> 00:39:05,033 Cóż, obejmuje to także zajęcia poza siedzibą firmy. 826 00:39:21,255 --> 00:39:22,507 Jak się czujesz? 827 00:39:22,590 --> 00:39:24,550 Musimy zwiększyć tempo. 828 00:39:25,343 --> 00:39:26,886 Ale poprawiają się. 829 00:39:27,761 --> 00:39:29,180 Z wyjątkiem Woolbrighta. 830 00:39:29,263 --> 00:39:31,140 Ten chłopak w ogóle nie ma dyscypliny. 831 00:39:31,224 --> 00:39:32,849 Nie wiem. 832 00:39:32,934 --> 00:39:35,852 Przez dwa dni z rzędu nosił spadochron, żeby cię wkurzyć. 833 00:39:35,937 --> 00:39:37,354 Wydaje mi się, że jest dość zdyscyplinowany. 834 00:39:40,023 --> 00:39:41,066 Hmm. 835 00:39:43,276 --> 00:39:45,528 Jak wszystko z twoim tatą? 836 00:39:48,280 --> 00:39:50,449 Ile czasu minęło od waszej rozmowy? 837 00:39:52,201 --> 00:39:53,536 Dwie dekady. 838 00:39:58,415 --> 00:40:01,126 Wiesz, niektóre relacje to jedyny sposób, w jaki możemy czuć 839 00:40:01,210 --> 00:40:04,796 kontrola polega na kontrolowaniu dostępu. 840 00:40:05,588 --> 00:40:08,633 Myślałam, że studiujesz psychologię dziecięcą. 841 00:40:10,260 --> 00:40:12,594 Czyż nie jesteśmy wszyscy dziećmi, które dorosły? 842 00:40:13,388 --> 00:40:15,849 Słyszałeś kiedyś o eksperymencie z pchłami w słoiku? 843 00:40:15,932 --> 00:40:17,224 NIE. 844 00:40:17,307 --> 00:40:19,853 Ale to brzmi jak początek dobrego żartu. 845 00:40:19,936 --> 00:40:21,061 To prawda. 846 00:40:21,770 --> 00:40:23,939 To coś, co robiliśmy na studiach. 847 00:40:25,482 --> 00:40:27,692 Weź trochę pcheł, włóż je do słoika i odłóż na bok 848 00:40:27,775 --> 00:40:28,693 na chwilę. 849 00:40:28,776 --> 00:40:30,236 - Z pokrywką. -W porządku. 850 00:40:30,319 --> 00:40:34,574 Poza słoikiem pchły mogą skakać na kilka metrów. 851 00:40:35,241 --> 00:40:37,076 Ale w słoiku uderzają głową 852 00:40:37,159 --> 00:40:38,660 względem pokrywy. 853 00:40:39,245 --> 00:40:41,247 Po chwili zdejmujesz pokrywkę. 854 00:40:41,496 --> 00:40:44,250 Można by pomyśleć, że od razu polecieliby do ucieczki. 855 00:40:44,583 --> 00:40:46,418 Ale nigdy tego nie robią. 856 00:40:46,501 --> 00:40:50,005 Ciągle skaczą, ledwie dorastają do wysokości pokrywy. 857 00:40:51,298 --> 00:40:53,091 I pozostają w pułapce. 858 00:41:00,180 --> 00:41:02,349 Widziałeś kiedyś takie gwiazdy? 859 00:41:02,433 --> 00:41:03,934 Tylko w walce na pięści. 860 00:41:05,352 --> 00:41:07,062 Och, czekaj, to był ten drugi facet. 861 00:41:07,146 --> 00:41:09,148 -Gość. -Dobry. 862 00:41:09,647 --> 00:41:11,482 Zaraz coś zobaczysz, ziomek. 863 00:41:11,859 --> 00:41:14,360 Człowieku, jesteś pełen gówna, Atencio. 864 00:41:14,444 --> 00:41:16,864 - Och, tak? - Tak. 865 00:41:20,116 --> 00:41:21,868 Wiesz, mis primos, 866 00:41:22,952 --> 00:41:25,204 proszą mnie, żebym się czymś zajął. 867 00:41:26,122 --> 00:41:30,459 Gdybym nie był górnikiem, byłbym teraz w Canon City. 868 00:41:31,293 --> 00:41:33,378 Czekaj, ty, kiedy coś masz na myśli, 869 00:41:33,462 --> 00:41:38,216 masz na myśli... jakbyś kogoś dźgnął? 870 00:41:40,010 --> 00:41:41,469 Rzecz. 871 00:41:42,470 --> 00:41:45,473 A ja byłem tylko ziomkiem, więc musiałem to zrobić. 872 00:41:48,559 --> 00:41:49,977 Znasz mojego kuzyna? 873 00:41:50,061 --> 00:41:52,980 Ma około 20 ziomków, którzy dla niego pracują, stary. 874 00:41:53,480 --> 00:41:55,149 Zarabiam, bracie. 875 00:41:55,232 --> 00:41:58,526 Ma jakieś dwie Escalady. 876 00:41:59,152 --> 00:42:00,320 Wszystkie kobiety. 877 00:42:01,071 --> 00:42:03,573 Więc kiedy wrócę do domu, będę miał to samo. 878 00:42:04,199 --> 00:42:05,825 Moja własna załoga. 879 00:42:05,909 --> 00:42:07,243 Moi własni żołnierze. 880 00:42:07,576 --> 00:42:09,746 - I co potem? - Nie wiem. 881 00:42:09,829 --> 00:42:11,330 Miej trochę dzieci. 882 00:42:11,664 --> 00:42:13,248 Zdobądź kilka suk. 883 00:42:13,332 --> 00:42:15,417 Zrób mi... 884 00:42:16,585 --> 00:42:18,587 Chcesz zyskać przewagę? 885 00:42:19,588 --> 00:42:21,256 O zdobyciu kilku suk? 886 00:42:22,841 --> 00:42:23,926 Teraz. 887 00:42:24,009 --> 00:42:25,010 Jeszcze nie. 888 00:42:26,511 --> 00:42:27,680 Sprawdziłem to. 889 00:42:28,847 --> 00:42:30,431 Jest około 10 stacji Greyhound 890 00:42:30,515 --> 00:42:33,101 pomiędzy tym miejscem a Wielkim Kanionem. 891 00:42:33,935 --> 00:42:37,021 OK, ale co z... GPS w rowerach? 892 00:42:37,105 --> 00:42:38,522 Włóż to do autobusu. 893 00:42:38,605 --> 00:42:41,191 -Idzie na północ, my na południe. -Hmm. 894 00:42:41,274 --> 00:42:42,484 Łatwy. 895 00:42:42,567 --> 00:42:43,652 Do diabła, tak. 896 00:42:43,736 --> 00:42:46,113 Do Vegas, bracie. 897 00:42:46,196 --> 00:42:47,657 Nie jesteśmy na tyle dorośli, żeby uprawiać hazard. 898 00:42:47,739 --> 00:42:48,824 -Dlaczego miałbyś to powiedzieć? -Naprawdę, stary? 899 00:42:48,907 --> 00:42:49,866 Zrujnowałem atmosferę. 900 00:42:49,950 --> 00:42:51,118 Gdzie chciałbyś pojechać, Smink? 901 00:42:51,450 --> 00:42:52,535 -Wrócić do Ridgeview? -NIE. 902 00:42:52,618 --> 00:42:53,494 Chcesz zostać z Gregiem. 903 00:42:53,577 --> 00:42:54,705 Chce dalej jeździć na rowerze. 904 00:42:54,788 --> 00:42:56,039 -Chcesz zostać z Gregiem? -Nie, nie mam. 905 00:42:56,122 --> 00:42:57,874 Hej, Smink ma ochotę na nim jeździć. 906 00:42:57,958 --> 00:42:59,208 - Ale jest w tym dobry. - Noś... noś zestaw. 907 00:42:59,291 --> 00:43:00,711 To jego kobieta, ten rower. 908 00:43:00,793 --> 00:43:01,877 Kochał się z tym skurwielem. 909 00:43:03,087 --> 00:43:04,629 Pozwól mi przestać, pozwól mi przestać, pozwól mi przestać. 910 00:43:04,714 --> 00:43:06,632 Ale teraz naprawdę gówno. 911 00:43:07,049 --> 00:43:08,550 Gdzie byście wszyscy poszli? 912 00:43:11,929 --> 00:43:12,888 Poszedłbym tam. 913 00:43:13,555 --> 00:43:15,056 Ten pomarańczowy? 914 00:43:15,306 --> 00:43:16,808 To Mars. 915 00:43:18,727 --> 00:43:20,020 Chcesz przejąć władzę nad planetą, 916 00:43:20,103 --> 00:43:21,312 to jest to co mówisz? 917 00:43:21,395 --> 00:43:23,982 Założyć własne społeczeństwo, w którym rządzimy? 918 00:43:24,065 --> 00:43:25,149 Tak. 919 00:43:25,232 --> 00:43:26,483 - Do diabła, tak. - Tak. 920 00:43:26,567 --> 00:43:27,568 – Tence nie przetrwałby ani jednego dnia. 921 00:43:27,652 --> 00:43:28,737 Przeżyłbym twój tyłek. 922 00:43:28,819 --> 00:43:30,696 Kurczę, to jakieś bzdury. 923 00:43:30,779 --> 00:43:33,657 -Wiesz cholernie dobrze-- -Słuchaj, będę na Marsie. 924 00:43:33,907 --> 00:43:35,575 Spotkam się z małą kosmitką. 925 00:43:35,659 --> 00:43:37,535 Stwórz małą obcą cywilizację. 926 00:43:37,619 --> 00:43:38,202 Obcy łup. 927 00:43:38,286 --> 00:43:39,412 Tak. 928 00:43:39,495 --> 00:43:40,664 Wyłączę to gówno. 929 00:43:40,748 --> 00:43:42,331 Dziękuję. 930 00:43:43,082 --> 00:43:44,083 Powaga? 931 00:43:46,586 --> 00:43:47,712 Powaga. 932 00:43:47,795 --> 00:43:49,088 To nie ma znaczenia. 933 00:43:49,172 --> 00:43:50,715 Idź spać, bracie. 934 00:43:50,798 --> 00:43:51,716 Nie będą tam mieli żadnej grawitacji. 935 00:43:51,799 --> 00:43:52,925 Chłopaki, chłopaki. 936 00:43:53,009 --> 00:43:54,052 Tak, mam nadzieję, że istnieje inteligentne życie 937 00:43:54,134 --> 00:43:55,427 tam w górze. 938 00:43:55,510 --> 00:43:56,928 Bo na pewno ich tam nie ma. 939 00:43:57,012 --> 00:43:59,014 - Co? - Mam go. 940 00:43:59,097 --> 00:44:00,265 Ile wypiłeś? 941 00:44:00,348 --> 00:44:01,099 Wypił tylko jeden łyk. 942 00:44:01,183 --> 00:44:01,850 -Hej, jeden łyk? -Co? 943 00:44:01,933 --> 00:44:03,351 Wciąż ma, wciąż ma... 944 00:44:03,434 --> 00:44:04,186 O, dokończył całość. 945 00:44:04,269 --> 00:44:05,519 O cholera. 946 00:44:05,604 --> 00:44:07,064 Stary, to jest moje. Przestań grać. Zatrzymywać się-- 947 00:44:09,356 --> 00:44:11,025 -No dobra, to gówno to ja. -To początek, Smink. 948 00:44:11,108 --> 00:44:12,359 Little Smink wygrywa tę noc. 949 00:44:12,443 --> 00:44:13,235 To początek, bracie. 950 00:44:13,319 --> 00:44:14,779 Głupi. 951 00:44:27,457 --> 00:44:30,293 Za tym płaskim miejscem, 1 mila pionowa. 952 00:44:30,376 --> 00:44:31,628 Daj się psychicznie nabrać. 953 00:44:31,711 --> 00:44:34,296 Trenerze, znacznik ostatniej mili mówił 149. 954 00:44:34,631 --> 00:44:36,925 -To prawda. -Ten wcześniej powiedział 148! 955 00:44:37,008 --> 00:44:37,801 Bardzo dobry. 956 00:44:37,884 --> 00:44:40,010 Co powie następny? 957 00:44:40,385 --> 00:44:41,929 -150? -Tak. 958 00:44:43,138 --> 00:44:45,057 Cieszę się, że zdałeś matematykę, Rice. 959 00:44:45,849 --> 00:44:47,726 Powiedziałeś jeszcze jedną milę. 960 00:44:47,976 --> 00:44:49,561 Co do cholery, stary? 961 00:44:49,645 --> 00:44:51,980 Jedna mila pionowa. 962 00:44:52,063 --> 00:44:52,980 W górę. 963 00:44:56,693 --> 00:44:58,861 Chyba żartujesz. 964 00:45:03,490 --> 00:45:05,492 Musisz się wspiąć 965 00:45:05,827 --> 00:45:08,078 jeśli chcesz cieszyć się zejściem. 966 00:45:10,706 --> 00:45:14,084 Przez następny moment pozostań na niskim biegu. 967 00:45:14,501 --> 00:45:16,086 To nie jest takie strome. 968 00:45:17,170 --> 00:45:20,089 Po prostu spalisz energię, jeśli wejdziesz w... 969 00:45:21,173 --> 00:45:22,341 wyższy bieg. 970 00:45:24,511 --> 00:45:26,679 -Gang łańcuchowy. -Gang łańcuchowy. 971 00:45:28,597 --> 00:45:30,307 Nie trać dynamiki. 972 00:45:38,189 --> 00:45:39,440 Solidny pęd. 973 00:45:40,609 --> 00:45:42,193 Tak trzymajcie, chłopcy. 974 00:45:47,364 --> 00:45:48,825 Poczuj to palenie. 975 00:45:48,908 --> 00:45:52,202 To góra, która próbuje cię zepchnąć w dół. 976 00:45:52,620 --> 00:45:54,664 Wejdź do swojej jaskini bólu. 977 00:45:54,746 --> 00:45:56,541 Ból jest motywacją. 978 00:45:56,623 --> 00:45:58,041 Ból to energia. 979 00:45:58,125 --> 00:46:00,376 Wypchnij swój gniew przez stopy. 980 00:46:00,794 --> 00:46:02,713 -Uwaga! -Tak! 981 00:46:02,796 --> 00:46:04,798 -Jesteś zły? -Tak! 982 00:46:04,882 --> 00:46:07,884 -Na co jesteś zły? -Ta suka, puta Mario! 983 00:46:07,967 --> 00:46:08,759 Dobra. 984 00:46:09,135 --> 00:46:12,431 Jesteś zły na coś Mario. 985 00:46:12,972 --> 00:46:13,681 Dobry. 986 00:46:13,764 --> 00:46:15,474 Wypchnij to wszystko. 987 00:46:15,558 --> 00:46:16,391 Makijaż. 988 00:46:16,976 --> 00:46:19,394 -Wkurzyłeś się? -Tak! 989 00:46:19,478 --> 00:46:20,646 Na co jesteś wkurzony? 990 00:46:20,730 --> 00:46:22,648 Wszystko! 991 00:46:22,731 --> 00:46:24,191 Dobry. Użyj tego. 992 00:46:24,274 --> 00:46:25,650 Wściekaj się na wszystko. 993 00:46:25,734 --> 00:46:27,736 - Ryż! - Tak? 994 00:46:27,819 --> 00:46:29,988 -Jesteś zły? -NIE! 995 00:46:30,321 --> 00:46:31,698 Po prostu cierpię. 996 00:46:31,781 --> 00:46:33,742 W porządku. Wykorzystaj ten ból. 997 00:46:33,825 --> 00:46:36,160 Wdrap się na górę z tym bólem. 998 00:46:36,243 --> 00:46:36,994 Pospiesz się. Naciskać! 999 00:46:37,077 --> 00:46:39,498 A co z naszym stałym kambuzem? 1000 00:46:39,580 --> 00:46:40,831 Woolbright. 1001 00:46:41,248 --> 00:46:42,666 Na co jesteś zły? 1002 00:46:42,750 --> 00:46:44,835 - Ty! - Dobry. 1003 00:46:44,919 --> 00:46:47,546 Wciśnij pedały, jakby to była moja twarz. 1004 00:46:47,630 --> 00:46:49,923 Czy to sprawia, że ​​czujesz się lepiej? 1005 00:47:16,448 --> 00:47:18,324 Wypchnij to wszystko! 1006 00:47:21,827 --> 00:47:23,329 Ty głupi mały skurwielu! 1007 00:47:35,715 --> 00:47:36,716 Oni. 1008 00:47:40,553 --> 00:47:41,972 W porządku, chłopaki. 1009 00:47:42,304 --> 00:47:43,473 To lunch. 1010 00:47:43,556 --> 00:47:44,808 Bracie, co do cholery... 1011 00:47:53,190 --> 00:47:55,734 Chodź, Smink. Musisz jeść. 1012 00:47:56,068 --> 00:47:58,111 -Po prostu wcześniej zwymiotowałem. -Prawie. 1013 00:47:58,194 --> 00:48:00,447 Nie zrobiłeś tego, bo twój żołądek jest pusty. 1014 00:48:00,531 --> 00:48:01,407 Pospiesz się. 1015 00:48:01,990 --> 00:48:02,991 Może porozmawiasz z Woolbrightem? 1016 00:48:03,074 --> 00:48:04,742 To on nie nadąża. 1017 00:48:04,826 --> 00:48:06,077 Chcesz, żebym porozmawiał z Woolbrightem, 1018 00:48:06,160 --> 00:48:07,745 bo nie zjesz kanapki? 1019 00:48:07,829 --> 00:48:08,538 Greg. 1020 00:48:09,163 --> 00:48:09,956 Ryż. 1021 00:48:10,039 --> 00:48:11,833 -To dodatkowa kanapka. -Oh. 1022 00:48:11,916 --> 00:48:13,584 Kurczę, trenerze. 1023 00:48:13,668 --> 00:48:14,585 Dziękuję. 1024 00:48:15,168 --> 00:48:17,170 -Co słychać? -Co robisz? 1025 00:48:17,254 --> 00:48:19,006 Co masz na myśli, co robię? 1026 00:48:19,715 --> 00:48:21,258 -Śmiech? -Tak. 1027 00:48:21,883 --> 00:48:23,802 Potrzebuje tylko odrobiny motywacji. 1028 00:48:23,885 --> 00:48:25,387 Typowy rowerzysta. 1029 00:48:25,929 --> 00:48:27,848 -Nie możesz pozostać na swoim pasie. -To dobre. 1030 00:48:27,931 --> 00:48:29,308 Ty--myślałeś o tym przez jakiś czas? 1031 00:48:29,391 --> 00:48:30,684 Poważnie. 1032 00:48:30,767 --> 00:48:33,185 Zaburzenie odżywiania to stan DSM-5. 1033 00:48:33,269 --> 00:48:35,146 To gówno, które ciągniesz, to tego rodzaju rzeczy 1034 00:48:35,229 --> 00:48:37,189 to może kosztować nas nasz czarter. 1035 00:48:37,857 --> 00:48:39,191 Haddie, robię to od 30 lat. 1036 00:48:39,275 --> 00:48:40,985 -Myślę, że wiem, co robię. -Cienki. 1037 00:48:41,068 --> 00:48:42,361 Wiesz, to jakbym opiekowała się dzieckiem 1038 00:48:42,445 --> 00:48:43,904 pięcioro dzieci w tę podróż. 1039 00:48:44,447 --> 00:48:45,281 Skończyliśmy? 1040 00:48:45,364 --> 00:48:46,365 Przychodzić. 1041 00:48:46,449 --> 00:48:48,367 Chłopaki, chodźmy. 1042 00:48:48,451 --> 00:48:50,035 Wychodzimy za pięć minut. 1043 00:49:19,604 --> 00:49:20,563 Spowolnienie. 1044 00:49:22,648 --> 00:49:24,567 W porządku, chłopaki, poczekajmy tutaj. 1045 00:49:24,942 --> 00:49:26,903 Nawodnij się, dobrze? 1046 00:49:26,985 --> 00:49:28,571 Gdzie jest Woolbright? 1047 00:49:29,572 --> 00:49:31,240 Och, jest daleko stąd. 1048 00:49:32,115 --> 00:49:35,035 Hej, Woolbright! Co robisz? 1049 00:49:35,118 --> 00:49:36,661 Jak to do cholery wygląda? 1050 00:49:36,745 --> 00:49:38,997 Wygląda na to, że nigdy wcześniej nie jeździłeś na rowerze. 1051 00:49:40,081 --> 00:49:42,417 Ten rower to kupa gówna. 1052 00:49:42,501 --> 00:49:43,751 Udało ci się. 1053 00:49:44,252 --> 00:49:45,587 Och, więc to ja jestem tym gównem? 1054 00:49:45,669 --> 00:49:47,088 Hej, może gdybyś nie nosił 1055 00:49:47,171 --> 00:49:51,592 taka luźna koszula, dotrzymałbyś nam kroku. 1056 00:49:52,676 --> 00:49:54,261 Wtedy będę tak jeździć. 1057 00:49:55,346 --> 00:49:57,264 Szczęśliwy? Fajny? 1058 00:49:58,349 --> 00:50:01,268 Załóż z powrotem koszulę. Dostaniesz poparzenia słonecznego. 1059 00:50:02,686 --> 00:50:03,103 W porządku. 1060 00:50:03,603 --> 00:50:05,021 Cienki. 1061 00:50:05,355 --> 00:50:08,525 I tak muszę was nauczyć, jak zejść z góry. 1062 00:50:08,983 --> 00:50:12,362 Dzięki Woolbrightowi zejdziemy tą drogą 1063 00:50:12,445 --> 00:50:13,279 i wspiąć się na nią ponownie. 1064 00:50:13,363 --> 00:50:14,197 -Co? -Co? 1065 00:50:14,280 --> 00:50:15,739 Nie, nie, nie. 1066 00:50:15,823 --> 00:50:17,283 -Nie podobało mi się za pierwszym razem. -Nie w porządku. 1067 00:50:17,367 --> 00:50:19,451 Jeśli mamy coś zrobić, zrobimy to dobrze. 1068 00:50:19,535 --> 00:50:20,953 Dlaczego wszyscy musimy to robić? 1069 00:50:21,036 --> 00:50:22,913 - Ponieważ jesteśmy zespołem. - Daj spokój, nie to. 1070 00:50:22,996 --> 00:50:24,748 No cóż, taka góra – trzymaj się. 1071 00:50:24,832 --> 00:50:25,915 Co? Nie zrobię tego, stary. 1072 00:50:25,998 --> 00:50:26,958 To niebezpieczne. 1073 00:50:27,041 --> 00:50:28,544 Pieprzyć to, człowieku. 1074 00:50:29,169 --> 00:50:30,962 - Śmiech! Smink idzie. - Ej! 1075 00:50:31,045 --> 00:50:32,672 - Idź, trenerze! Iść! - Śmiech! 1076 00:50:35,967 --> 00:50:37,468 Smunk, przestań! 1077 00:50:37,552 --> 00:50:38,969 -Idź!-Śmiech! 1078 00:50:39,052 --> 00:50:41,721 -Chodźmy! -Idź, idź, idź, idź. 1079 00:50:42,223 --> 00:50:43,598 Whoo! 1080 00:50:43,682 --> 00:50:45,642 Tak! 1081 00:50:50,856 --> 00:50:52,607 Whoo. 1082 00:50:52,691 --> 00:50:54,234 Och, wow. 1083 00:50:57,027 --> 00:50:59,156 Ojej. Whoa, whoa, whoa. 1084 00:50:59,239 --> 00:51:00,240 Ojej. 1085 00:51:03,160 --> 00:51:05,703 Och, OK, OK. Ach! 1086 00:51:09,582 --> 00:51:11,500 Nie mogę przestać! Nie mogę przestać! 1087 00:51:11,584 --> 00:51:12,750 Makijaż! 1088 00:51:12,834 --> 00:51:14,836 Kierowco zwolnij! 1089 00:51:14,919 --> 00:51:16,463 Trenerze, trenerze, trenerze! 1090 00:51:16,546 --> 00:51:18,590 Gregor, pomóż! Pomoc! 1091 00:51:18,673 --> 00:51:21,008 Niskie ciśnienie! Hamulec tylny! 1092 00:51:22,260 --> 00:51:24,429 Prawa ręka! Tylny hamulec! 1093 00:51:25,929 --> 00:51:27,515 Naciśnij prawy hamulec! 1094 00:51:28,433 --> 00:51:30,058 Twój prawy hamulec! 1095 00:51:32,352 --> 00:51:33,520 Próbuję. 1096 00:51:34,021 --> 00:51:35,606 Nie za trudne! 1097 00:51:38,358 --> 00:51:40,360 Nic ci nie jest, Sminku! To wszystko! 1098 00:51:40,444 --> 00:51:42,028 Zwalniaj dalej! Masz to! 1099 00:51:42,112 --> 00:51:43,529 Masz to! 1100 00:51:43,613 --> 00:51:45,115 Nic ci nie będzie! 1101 00:51:45,781 --> 00:51:47,366 Powolne ciśnienie! 1102 00:51:57,210 --> 00:51:59,544 Atta, chłopcze. Chodź tutaj. Usiąść. 1103 00:52:01,963 --> 00:52:03,423 Zdejmij kask. 1104 00:52:04,799 --> 00:52:06,468 Wszystko z tobą w porządku. Tak. 1105 00:52:06,551 --> 00:52:07,594 Prawie umarłem. 1106 00:52:09,054 --> 00:52:10,430 Wszystko z tobą w porządku. 1107 00:52:10,930 --> 00:52:12,640 Jesteś w porządku. 1108 00:52:13,724 --> 00:52:14,892 To moje nogi. 1109 00:52:14,975 --> 00:52:17,019 Moje nogi nie przestają się trząść. 1110 00:52:17,102 --> 00:52:19,271 To dlatego, że nie jesz, Smink. 1111 00:52:19,938 --> 00:52:21,565 Nie, to dlatego, że prawie zginąłem na drodze! 1112 00:52:21,649 --> 00:52:22,815 Dupek! 1113 00:52:23,733 --> 00:52:24,901 Dupek. 1114 00:52:25,486 --> 00:52:27,737 -Smink, wszystko w porządku? -Wszystko w porządku? 1115 00:52:28,613 --> 00:52:29,656 Wszystko z nim w porządku. 1116 00:52:30,490 --> 00:52:31,741 Co się stało? 1117 00:52:34,244 --> 00:52:35,827 Czy z hamulcami wszystko w porządku? 1118 00:52:36,287 --> 00:52:38,581 - Weź ich rowery, stary. - Tak, mam Sminka. 1119 00:52:45,504 --> 00:52:46,630 Hej, Greg! 1120 00:52:47,964 --> 00:52:48,881 Co to jest? 1121 00:52:48,965 --> 00:52:50,509 Hamulec tarczowy. 1122 00:52:50,592 --> 00:52:53,095 Tak, dlaczego twoi są tam na dole, a nasi są tutaj? 1123 00:52:53,303 --> 00:52:55,138 Są po prostu inni. 1124 00:52:55,763 --> 00:52:56,931 Różny? 1125 00:52:57,348 --> 00:52:59,767 Och, fajnie. Więc moglibyśmy się rozbić, ale wszystko będzie dobrze. 1126 00:52:59,850 --> 00:53:01,185 Gdybyście tylko mnie wysłuchali 1127 00:53:01,269 --> 00:53:03,853 i pozwól, że cię nauczę, przejdziemy przez to. 1128 00:53:04,689 --> 00:53:05,772 Zaufaj mi! 1129 00:53:05,855 --> 00:53:07,441 Człowieku, zaufaj mojemu tyłkowi! 1130 00:53:08,109 --> 00:53:09,568 Oj, uważaj, bracie. 1131 00:53:09,651 --> 00:53:12,029 Kto mnie zmusi? Fałszywy gangster jak ty? 1132 00:53:12,113 --> 00:53:13,738 – Tence, cofnij się, bracie. Wyluzuj. 1133 00:53:13,822 --> 00:53:15,115 Hej! 1134 00:53:15,949 --> 00:53:17,492 Skopię ci tyłek, chłopcze. 1135 00:53:18,493 --> 00:53:20,370 -Zejdź z niego, Tence. -Hej! 1136 00:53:20,703 --> 00:53:21,787 Hej, daj spokój z nim. „Tence!” 1137 00:53:34,466 --> 00:53:35,883 Przykro mi, trenerze. 1138 00:53:37,635 --> 00:53:39,179 Przykro mi, trenerze. 1139 00:53:43,474 --> 00:53:45,476 Nie mogę uwierzyć, że zmarnowałem podróż 1140 00:53:45,560 --> 00:53:48,521 z bandą głupich beksów. 1141 00:53:52,066 --> 00:53:53,567 Wszystko w porządku? 1142 00:53:57,030 --> 00:54:00,407 Może powinniśmy załadować rowery i przejechać resztę mil. 1143 00:54:00,991 --> 00:54:02,908 - To był długi dzień. - NIE. 1144 00:54:03,535 --> 00:54:05,329 Jeśli dzisiaj skorzystamy z furgonetki, będziemy z niej korzystać codziennie, 1145 00:54:05,412 --> 00:54:07,247 i ta przejażdżka nic nie będzie oznaczać. 1146 00:54:07,331 --> 00:54:09,749 To już nic nie znaczy. 1147 00:54:09,832 --> 00:54:11,417 Głosuję, że skorzystamy z vana. 1148 00:54:13,753 --> 00:54:14,879 To samo. 1149 00:54:15,588 --> 00:54:16,589 Tak. 1150 00:54:16,922 --> 00:54:19,425 Ponieważ tak naprawdę nigdy nie próbowałeś niczego dokończyć. 1151 00:54:19,508 --> 00:54:21,344 I przykro mi, że zraniłem twoje uczucia, Woolbright, 1152 00:54:21,427 --> 00:54:22,970 kiedy powiedziałem, że jesteś głupi. 1153 00:54:23,054 --> 00:54:24,346 Myślałam, że już wiesz. 1154 00:54:24,429 --> 00:54:26,431 - Wystarczy! - Hej, pierdol się, stary! 1155 00:54:26,681 --> 00:54:29,017 -Myślisz, że łatwo jest być nami? -NIE. 1156 00:54:29,392 --> 00:54:31,686 Nie, trudno jest być tobą. 1157 00:54:32,270 --> 00:54:34,688 Wiem, co to znaczy dorastać w strachu. 1158 00:54:35,522 --> 00:54:36,523 Przeżyłem to. 1159 00:54:36,607 --> 00:54:38,109 Więc nie rób ze mnie ofiary. 1160 00:54:38,193 --> 00:54:39,194 Głupie gadanie. 1161 00:54:39,568 --> 00:54:42,112 Co, mama i tata dają ci za dużo klapsów? 1162 00:54:42,947 --> 00:54:46,367 Myślisz, że nie wiem, co się dzieje w twojej głowie, co? 1163 00:54:46,783 --> 00:54:49,286 W tej chwili czujesz się bezsilny. Uważasz, że to wszystko jest bez sensu. 1164 00:54:49,370 --> 00:54:51,412 Myślisz, że to wszystko jest jednym wielkim żartem. 1165 00:54:52,413 --> 00:54:54,290 Jeśli chcesz wsiąść do vana, śmiało. 1166 00:54:54,374 --> 00:54:55,625 To jest właśnie tam. 1167 00:54:55,708 --> 00:54:58,711 Możesz teraz kuśtykać przez ulicę, 1168 00:54:59,045 --> 00:55:00,630 i nic z tego nie będzie miało znaczenia. 1169 00:55:01,464 --> 00:55:03,466 Możesz też wyznaczyć cel. 1170 00:55:04,425 --> 00:55:07,302 Już dziś możesz wyznaczyć sobie cel i mieć pewność, że nikt Ci tego nie powiedział 1171 00:55:07,386 --> 00:55:10,222 czym możesz lub nie możesz być. 1172 00:55:11,640 --> 00:55:13,849 Że nikt nie powiedział Ci, co możesz 1173 00:55:13,934 --> 00:55:15,477 albo nie mogę tego zrobić. 1174 00:55:16,144 --> 00:55:17,812 Ty o tym decydujesz. 1175 00:55:18,146 --> 00:55:20,648 Ty decydujesz o tym dzisiaj na tej górze. 1176 00:55:21,942 --> 00:55:22,984 Ty decydujesz. 1177 00:55:26,153 --> 00:55:28,072 Chcesz wsiąść do vana, proszę bardzo. 1178 00:55:28,155 --> 00:55:30,408 Skończę to, co zacząłem. 1179 00:55:32,326 --> 00:55:37,998 Do kempingu jest 20 km, głównie w dół, Rice. 1180 00:55:40,166 --> 00:55:42,502 Możemy to zrobić. Prawda, Gregu? 1181 00:55:47,464 --> 00:55:49,926 Mamy około 45 minut światła. 1182 00:55:52,511 --> 00:55:55,764 Słuchaj, wiem, że możesz to zrobić. 1183 00:55:55,931 --> 00:55:57,850 To zabawna część, chłopaki. 1184 00:55:58,434 --> 00:56:00,519 Ostro jechałeś. Zasłużyłeś na to. 1185 00:56:01,019 --> 00:56:03,521 Skończmy to, co zaczęliśmy, dobrze? 1186 00:56:05,314 --> 00:56:08,359 Ale nie rób tego, bo musisz. 1187 00:56:09,944 --> 00:56:12,363 Zrób to, bo tak zdecydowałeś. 1188 00:56:13,322 --> 00:56:15,199 Zrób to dla siebie. 1189 00:56:15,283 --> 00:56:16,658 Nikt inny. 1190 00:56:31,173 --> 00:56:32,966 Właściwie nie mam wyboru, prawda? 1191 00:56:34,801 --> 00:56:35,844 Jasne, że tak. 1192 00:56:36,469 --> 00:56:38,304 Furgonetka jest tam. 1193 00:56:39,847 --> 00:56:41,557 Co, a do końca pozwolę ci wmasować mi to w twarz 1194 00:56:41,640 --> 00:56:42,558 z podróży? 1195 00:56:43,517 --> 00:56:44,226 Teraz. 1196 00:56:44,810 --> 00:56:47,062 Wolałbym, żeby wsadzili mi to siodełko rowerowe w dupę. 1197 00:56:48,396 --> 00:56:49,272 Smink, jest z górki 1198 00:56:49,355 --> 00:56:50,398 Użyj hamulców. 1199 00:56:50,482 --> 00:56:52,150 -Dzwonię do ciebie. -Dobra. 1200 00:56:52,233 --> 00:56:53,778 Tak, może tym razem użyj pedałów. 1201 00:56:53,860 --> 00:56:54,819 Hej chłopaki! 1202 00:56:56,154 --> 00:56:57,989 Co mówimy podczas jazdy? 1203 00:56:58,823 --> 00:57:00,033 Ho! 1204 00:57:01,242 --> 00:57:02,367 Ho! 1205 00:57:49,078 --> 00:57:50,120 Tak, proszę. 1206 00:57:51,956 --> 00:57:53,082 Proszę bardzo. 1207 00:57:56,252 --> 00:57:57,753 Dobra, Smink, z pełnym talerzem. 1208 00:57:58,212 --> 00:57:59,462 Chodź, chłopcze. 1209 00:57:59,546 --> 00:58:01,715 -Jedz, jedz. -Gdzie jest Woolbright? 1210 00:58:04,802 --> 00:58:05,719 Oh. 1211 00:58:06,386 --> 00:58:07,720 Dzień dobry. 1212 00:58:08,304 --> 00:58:09,638 Dzień dobry. 1213 00:58:09,722 --> 00:58:11,891 - Dzień dobry, Woolie. - Dzień dobry, Woolie. 1214 00:58:17,145 --> 00:58:18,647 Co się dzieje, Woolie? 1215 00:58:18,731 --> 00:58:20,733 Jak się czujesz, bracie, peloty? 1216 00:58:21,316 --> 00:58:23,068 - Przytulne.- 1217 00:58:23,151 --> 00:58:28,240 Och, drogi Ojcze Niebieski, jeśli kiedykolwiek będę mieć dzieci, 1218 00:58:28,322 --> 00:58:30,868 -proszę, pobłogosław mnie wszystkimi dziewczynami. -Amen. 1219 00:58:30,951 --> 00:58:32,159 -Amen.-Amen. 1220 00:58:32,243 --> 00:58:33,494 -Pospiesz się. Nie, nie. -Haddie, nieźle. 1221 00:58:33,578 --> 00:58:35,830 - Poczekaj, amen. -Amen, tak. 1222 00:58:35,913 --> 00:58:36,914 Pogódźmy się z tym. 1223 00:58:39,624 --> 00:58:41,002 Kiedy rozpalasz ogień... 1224 00:58:42,502 --> 00:58:44,504 Nie zaczynasz od dużych kłód. 1225 00:58:45,171 --> 00:58:46,674 Zaczynasz od małych rzeczy. 1226 00:59:07,359 --> 00:59:08,277 Zaczynasz od podpałki, ponieważ to ci zapewnia 1227 00:59:08,360 --> 00:59:09,778 z upałem, 1228 00:59:09,862 --> 00:59:12,405 a kiedy już ten kawałek podpałki się spali... 1229 00:59:12,488 --> 00:59:15,116 -Wszyscy mówią ho! -Ho! 1230 00:59:15,199 --> 00:59:16,785 - Ho! - Ho! 1231 00:59:20,038 --> 00:59:21,122 Iść. 1232 00:59:21,205 --> 00:59:22,290 Jak mój tyłek? 1233 00:59:22,373 --> 00:59:23,041 Muszę się popracować. 1234 00:59:28,337 --> 00:59:29,463 Atta, chłopcze. 1235 00:59:41,058 --> 00:59:42,308 Jesteś pewien, że powinieneś nas uczyć? 1236 00:59:42,391 --> 00:59:43,727 jak wzniecić pożar, trenerze? 1237 00:59:43,810 --> 00:59:47,229 Cóż, nikt z was nie jest oskarżony o podpalenie, prawda? 1238 00:59:47,813 --> 00:59:50,524 Najprawdopodobniej dopuści się podpalenia trzech. 1239 00:59:51,067 --> 00:59:53,069 1, 2, 3! 1240 00:59:53,401 --> 00:59:54,486 Ja? 1241 00:59:54,570 --> 00:59:56,822 -Uważaj... uważaj na siebie. -Co? 1242 00:59:56,906 --> 00:59:58,239 W porządku, teraz mówiłem o używaniu 1243 00:59:58,323 --> 00:59:59,659 to cała podróż, 1244 00:59:59,742 --> 01:00:01,326 i wiem, że niektórzy z Was odczuwają ból. 1245 01:00:01,409 --> 01:00:02,827 Wystarczy nabrać odrobinę kremu, 1246 01:00:02,911 --> 01:00:05,288 wyciągnij spodnie i sięgnij do środka, 1247 01:00:05,372 --> 01:00:06,831 i po prostu nasmaruj go dobrym smarem. 1248 01:00:06,915 --> 01:00:07,832 Rozmaz. 1249 01:00:08,166 --> 01:00:09,333 Jest zimno. 1250 01:00:09,416 --> 01:00:10,835 -Ho!-Ho! 1251 01:00:22,930 --> 01:00:24,263 Hej! 1252 01:00:24,347 --> 01:00:27,518 Makijaż! 1253 01:00:28,686 --> 01:00:30,103 Chłopcze, proszę bardzo. 1254 01:00:30,186 --> 01:00:31,771 Chodź, Woolie. 1255 01:00:31,854 --> 01:00:33,231 Tak, wielki uścisk. 1256 01:00:44,408 --> 01:00:46,118 Whoo! 1257 01:00:51,123 --> 01:00:52,165 Widzisz to? 1258 01:00:52,249 --> 01:00:53,542 Nie, rozumiem. 1259 01:00:54,291 --> 01:00:55,209 Dobra. 1260 01:01:03,300 --> 01:01:04,260 Greg. 1261 01:01:05,886 --> 01:01:07,138 To był Bowman. 1262 01:01:11,559 --> 01:01:14,060 -Chodzi o mojego tatę? -NIE. 1263 01:01:15,145 --> 01:01:16,604 Chodzi o Ridgeview. 1264 01:01:16,896 --> 01:01:18,815 Stan unieważnił nasz statut. 1265 01:01:20,150 --> 01:01:21,484 Co? 1266 01:01:21,818 --> 01:01:25,237 Tak, Skip próbuje z tym walczyć, ale oni chcą przeznaczyć środki 1267 01:01:25,320 --> 01:01:28,323 do większych instytucji państwowych. 1268 01:01:31,744 --> 01:01:34,412 Ci chłopcy zaginą w instytucji państwowej. 1269 01:01:34,496 --> 01:01:35,831 Tak, wiem. 1270 01:01:36,790 --> 01:01:38,042 Szeryfowie będą w Ridgeview 1271 01:01:38,124 --> 01:01:38,917 odebrać chłopców. 1272 01:01:39,001 --> 01:01:40,084 Przepraszam. 1273 01:01:40,334 --> 01:01:42,086 Musimy skrócić tę podróż. 1274 01:01:42,170 --> 01:01:43,254 O ile? 1275 01:01:46,507 --> 01:01:48,176 Co mówisz? 1276 01:01:48,593 --> 01:01:49,844 Jutro. 1277 01:01:50,343 --> 01:01:52,013 A co z Wielkim Kanionem? 1278 01:01:52,847 --> 01:01:54,264 Jeśli będzie czas, może możemy przestać 1279 01:01:54,347 --> 01:01:56,266 w innym fajnym miejscu w drodze do domu? 1280 01:01:56,933 --> 01:01:59,186 Masz na myśli powrót do Ridgeview? 1281 01:01:59,269 --> 01:02:00,270 Prawidłowy. 1282 01:02:02,022 --> 01:02:03,315 Na razie. 1283 01:02:04,191 --> 01:02:08,027 Cóż, Ridgeview może być tymczasowo zamknięte. 1284 01:02:08,110 --> 01:02:10,321 Wystąpił problem z kartą. 1285 01:02:11,490 --> 01:02:12,948 Niestety... 1286 01:02:14,825 --> 01:02:17,661 niektórzy z was, chłopcy, mogą zostać przeniesieni. 1287 01:02:21,122 --> 01:02:22,458 To bzdura. 1288 01:02:23,124 --> 01:02:25,293 Mówiłeś, że dokończymy całą przejażdżkę. 1289 01:02:25,960 --> 01:02:27,879 Człowieku, zapomnij o tym gównie, stary. 1290 01:02:28,630 --> 01:02:29,798 Wełniany! 1291 01:02:33,300 --> 01:02:34,677 Przepraszam. 1292 01:03:16,174 --> 01:03:17,175 To bzdura. 1293 01:03:23,723 --> 01:03:25,182 Wełniany! 1294 01:03:26,434 --> 01:03:28,018 Wełniany! 1295 01:03:38,945 --> 01:03:39,904 Gówno. 1296 01:03:41,281 --> 01:03:42,408 Wełniany! 1297 01:03:48,746 --> 01:03:49,622 Woolbright. 1298 01:03:56,628 --> 01:03:58,714 Nie mogę wrócić do więzienia. 1299 01:03:59,381 --> 01:04:00,382 Nie mogę. 1300 01:04:00,924 --> 01:04:02,467 Nie zrobisz tego. 1301 01:04:04,428 --> 01:04:07,472 Nie wrócisz do więzienia. Poręczę za ciebie. 1302 01:04:07,763 --> 01:04:09,265 Poręczysz za mnie? 1303 01:04:09,974 --> 01:04:11,893 Nie przejmujesz się mną. 1304 01:04:12,643 --> 01:04:14,395 Myślisz, że jestem żartem. 1305 01:04:15,062 --> 01:04:16,229 Nazywasz mnie „głupim-tique”. 1306 01:04:16,314 --> 01:04:17,732 Wodny chłopak. 1307 01:04:17,815 --> 01:04:19,483 Nie zależy ci na mnie. 1308 01:04:20,817 --> 01:04:22,486 Nie powinienem był tego mówić. 1309 01:04:23,446 --> 01:04:24,654 Ale zrobiłeś to! 1310 01:04:24,738 --> 01:04:26,239 I przepraszam. 1311 01:04:26,324 --> 01:04:27,824 Nie powinnam była tego mówić. 1312 01:04:29,409 --> 01:04:31,786 Dobry z ciebie dzieciak, Woolbright. 1313 01:04:32,662 --> 01:04:34,706 Jesteś facetem, którego wszyscy w tym zespole 1314 01:04:34,789 --> 01:04:36,999 wylaliby na to swoje wnętrzności. 1315 01:04:37,666 --> 01:04:40,836 A jeśli wybierzesz, będziesz tym jedynym 1316 01:04:40,920 --> 01:04:42,713 aby doprowadzić nas do mety. 1317 01:04:42,796 --> 01:04:45,799 Człowieku, nikogo nie obchodzi, czy cokolwiek skończę, stary. 1318 01:04:47,091 --> 01:04:48,843 To... to nieprawda. 1319 01:04:49,261 --> 01:04:52,431 A jeśli spojrzysz wstecz, zobaczysz, jak daleko 1320 01:04:52,514 --> 01:04:54,098 już przyszedłeś. 1321 01:04:54,849 --> 01:04:59,144 Jeśli pozwolisz, aby złe wieści cię przygnębiły... 1322 01:05:00,103 --> 01:05:03,358 inni pomyślą, że jesteś skończonym kretynem. 1323 01:05:09,280 --> 01:05:11,281 To 10 pompek. 1324 01:05:14,534 --> 01:05:16,035 Dobry człowiek. 1325 01:05:27,838 --> 01:05:29,215 Dobry człowiek. 1326 01:05:30,383 --> 01:05:33,051 Więc Wielki Kanion jest o wiele lepszy od tego? 1327 01:05:34,719 --> 01:05:36,012 Och, tak. 1328 01:05:36,513 --> 01:05:37,472 Ten? 1329 01:05:39,225 --> 01:05:41,142 To psie gówno. 1330 01:05:43,645 --> 01:05:46,231 W porządku, zejdźmy z tej góry. 1331 01:05:50,901 --> 01:05:54,655 W końcu udało nam się ich przekonać, że to ciężka praca 1332 01:05:54,738 --> 01:05:57,491 a plan mógłby ich zaprowadzić tam, gdzie chcą. 1333 01:05:58,742 --> 01:06:00,202 Plany się zmieniają. 1334 01:06:00,744 --> 01:06:02,912 Jest w tym także lekcja. 1335 01:06:03,663 --> 01:06:05,039 Jaka jest lekcja? 1336 01:06:06,250 --> 01:06:08,334 Rób wszystko dobrze, a i tak będziesz miał gówno 1337 01:06:08,418 --> 01:06:09,585 na twoją twarz? 1338 01:06:09,919 --> 01:06:12,087 Myślę, że już odrobili tę lekcję. 1339 01:06:13,756 --> 01:06:16,008 Czy pójście dalej jest w ogóle legalne? 1340 01:06:16,509 --> 01:06:18,177 Powiedział, że jutro. 1341 01:06:22,597 --> 01:06:27,144 A gdybyśmy po prostu jechali jak cholera, aż dotrzemy do Wielkiego Kanionu? 1342 01:06:27,227 --> 01:06:30,689 Pakujemy wszystko do vana i ty i ja wspólnie prowadzimy, 1343 01:06:30,771 --> 01:06:33,317 i o zachodzie słońca wracamy do Ridgeview. 1344 01:06:33,400 --> 01:06:36,444 Tylko dzień do tyłu. Powiemy, że mamy mieszkanie. 1345 01:06:37,570 --> 01:06:38,487 Nie wiem. 1346 01:06:38,571 --> 01:06:40,239 Co? Co? 1347 01:06:42,408 --> 01:06:43,867 Jakie są Twoje obawy? 1348 01:06:43,950 --> 01:06:45,536 Szczerze mówiąc, ty. 1349 01:06:46,245 --> 01:06:49,373 Ale jeśli sprawy zrobią się szalone, nie posłuchasz rozsądku. 1350 01:06:49,456 --> 01:06:51,125 Ja robię. Zawsze tak robię. 1351 01:06:52,584 --> 01:06:55,545 W porządku, zrobię to. 1352 01:06:55,628 --> 01:06:56,629 Obiecuję. 1353 01:06:57,297 --> 01:06:58,256 Dobra. 1354 01:06:59,549 --> 01:07:00,633 Naprawdę? 1355 01:07:00,716 --> 01:07:01,967 Ale nie przeszkadzaj mi. 1356 01:07:02,260 --> 01:07:05,554 Jeśli to zrobisz, będziesz potrzebować czegoś więcej niż pary kul. 1357 01:07:13,061 --> 01:07:14,896 Życie wspomagane przez wschód słońca. 1358 01:07:14,979 --> 01:07:16,148 Witam. 1359 01:07:16,231 --> 01:07:17,274 Jestem uh-- 1360 01:07:18,275 --> 01:07:20,943 Dzwonię, żeby porozmawiać z pańskim pacjentem. 1361 01:07:21,652 --> 01:07:23,488 Ach, Robert Townsend. 1362 01:07:23,988 --> 01:07:25,490 Jaki jest twój związek? 1363 01:07:26,783 --> 01:07:27,949 Oh. 1364 01:07:30,660 --> 01:07:32,121 Jestem rodziną. 1365 01:07:33,747 --> 01:07:34,581 Dobra. 1366 01:07:36,291 --> 01:07:40,170 Panie Townsend, ma pan telefon. 1367 01:07:40,754 --> 01:07:42,922 Przyłożę mu to do ucha. 1368 01:07:43,590 --> 01:07:44,632 Muzyka pop? 1369 01:07:47,426 --> 01:07:50,097 - Przepraszam. - On naprawdę nie jest w stanie. 1370 01:07:50,180 --> 01:07:52,515 Telefon jest w tym momencie zbyt trudny. 1371 01:07:53,015 --> 01:07:54,350 Czy jesteś blisko? 1372 01:07:54,433 --> 01:07:56,976 Czy możesz przyjechać i zobaczyć go osobiście? 1373 01:07:57,769 --> 01:07:59,105 Uch... 1374 01:08:03,024 --> 01:08:05,735 Przepraszam. Ja... ja... odbieram telefon. 1375 01:08:05,819 --> 01:08:08,196 Uh, będę musiał... Będę musiał oddzwonić. 1376 01:08:08,780 --> 01:08:09,988 Dziękuję. 1377 01:08:25,712 --> 01:08:27,630 Tak. Dobrze, to znaczy, że działa. 1378 01:08:27,713 --> 01:08:28,965 Wystąpić. Pospiesz się. 1379 01:08:29,049 --> 01:08:31,384 Trzymaj to prosto, trzymaj to prosto. 1380 01:08:35,055 --> 01:08:37,640 Hej, Greg. Patrzyłem na tę mapę 1381 01:08:37,723 --> 01:08:39,058 i chyba czegoś mi brakuje. 1382 01:08:39,142 --> 01:08:42,395 Jest napisane, że do śladów dinozaurów zostało 177 mil. 1383 01:08:42,478 --> 01:08:45,897 Tak. Do najbardziej płaskiej drogi zostało 177 mil 1384 01:08:45,981 --> 01:08:47,066 na Zachodzie. 1385 01:08:47,150 --> 01:08:49,651 Jest nawet niewielki spadek. 1386 01:08:49,734 --> 01:08:50,735 Jak niewielkie? 1387 01:08:52,487 --> 01:08:53,655 200 stóp. 1388 01:08:53,739 --> 01:08:55,739 Ponad 107 mil? 1389 01:08:57,033 --> 01:08:58,243 Czy oni w ogóle muszą pedałować? 1390 01:08:58,326 --> 01:09:00,078 czy mogą po prostu przepłynąć całą drogę? 1391 01:09:00,162 --> 01:09:01,454 Jeśli uda im się utrzymać tempo, 1392 01:09:01,537 --> 01:09:03,164 - będą w stanie to zrobić. - Greg. 1393 01:09:03,247 --> 01:09:05,624 Wiesz, osiem godzin jazdy, dzielimy to na dwie części. 1394 01:09:05,708 --> 01:09:07,251 Townsend, to za dużo. 1395 01:09:07,334 --> 01:09:10,171 Nie. Oni... oni muszą zobaczyć, dlaczego postanowili to zrobić. 1396 01:09:10,254 --> 01:09:13,257 Widzieli Wielki Kanion na pocztówkach i filmach. 1397 01:09:13,340 --> 01:09:15,759 -Ich to nie obchodzi. -Będzie ich to obchodzić. 1398 01:09:16,593 --> 01:09:19,471 Kiedy przekroczą ten most i zobaczą, jaki jest duży 1399 01:09:19,554 --> 01:09:24,350 świat naprawdę jest, może, tylko może, 1400 01:09:24,434 --> 01:09:25,977 będą chcieli stać się jego częścią. 1401 01:09:26,060 --> 01:09:27,769 Greg, jeśli zabierzesz tych chłopców 1402 01:09:27,853 --> 01:09:31,773 177 mil przez pustynię, rozpadną się. 1403 01:09:31,857 --> 01:09:33,192 Gdy. 1404 01:09:33,275 --> 01:09:36,487 Kiedy zabieram ich przez 170 km pustyni, 1405 01:09:36,570 --> 01:09:39,697 zobaczą, kim naprawdę są. 1406 01:09:39,780 --> 01:09:42,450 I... i wszystko, co robią od tego momentu 1407 01:09:42,533 --> 01:09:43,534 będzie wydawać się łatwe. 1408 01:09:46,287 --> 01:09:48,372 Jeśli chcesz z nimi rzucić, jak wszyscy inni, 1409 01:09:48,456 --> 01:09:49,624 zacząć robić. 1410 01:09:49,707 --> 01:09:51,125 Ale ja tego nie robię. 1411 01:09:52,627 --> 01:09:53,377 nie jestem. 1412 01:09:54,295 --> 01:09:56,546 Chłopaki, włóżcie swoje torby do vana. 1413 01:09:56,630 --> 01:09:58,381 Wychodzimy za minutę. 1414 01:09:58,548 --> 01:09:59,799 Ho! 1415 01:10:11,560 --> 01:10:12,728 Jest 9:00 1416 01:10:13,063 --> 01:10:14,647 Zrobiliśmy 15 mil. 1417 01:10:15,564 --> 01:10:16,900 Świetnie sobie radzisz. 1418 01:10:16,983 --> 01:10:18,567 -Hej, Sminku? -Tak? 1419 01:10:18,651 --> 01:10:19,817 Pozwól mi pojechać dla ciebie, bracie. 1420 01:10:19,902 --> 01:10:21,195 W porządku. 1421 01:10:21,278 --> 01:10:23,239 Pociągnij w prawo. Przyjdę po lewej stronie. 1422 01:10:24,323 --> 01:10:25,324 Gotowy? 1423 01:10:25,407 --> 01:10:26,407 chodźmy. 1424 01:10:30,662 --> 01:10:31,830 Dobrze nam? 1425 01:10:31,914 --> 01:10:33,248 Tuż za tobą, Woolie. 1426 01:10:33,331 --> 01:10:34,332 W porządku. 1427 01:10:34,790 --> 01:10:36,084 Jak się czujesz, Woolbright? 1428 01:10:36,167 --> 01:10:37,751 Czuję się świetnie, stary. 1429 01:10:40,838 --> 01:10:43,174 Napijcie się wszyscy wody. 1430 01:10:55,852 --> 01:10:57,311 Jest 11:00 1431 01:10:57,687 --> 01:10:59,188 35 mil. 1432 01:10:59,856 --> 01:11:01,524 Musimy się lepiej postarać, chłopaki! 1433 01:11:01,607 --> 01:11:03,276 Pchnijmy! Pospiesz się! 1434 01:11:03,609 --> 01:11:04,610 Naciskać! 1435 01:11:04,693 --> 01:11:05,528 Naciskać! 1436 01:11:05,611 --> 01:11:06,529 Naciskać! 1437 01:11:06,778 --> 01:11:07,905 - Ho! - Ho! 1438 01:11:07,989 --> 01:11:09,447 - Ho! - Ho! 1439 01:11:09,531 --> 01:11:11,449 Słońce już schodzi w dół. 1440 01:11:11,533 --> 01:11:13,785 Odtąd będzie łatwiej. 1441 01:11:14,202 --> 01:11:16,204 Jest bezpośrednio nad głową. 1442 01:11:16,538 --> 01:11:17,872 To miraż. 1443 01:12:32,400 --> 01:12:33,943 Dobrze się czujesz, trenerze? 1444 01:12:34,027 --> 01:12:35,111 Hej, uspokój się. 1445 01:12:35,195 --> 01:12:36,695 - O Jezu. - Chodźmy. 1446 01:12:36,780 --> 01:12:37,739 Tak, stary. 1447 01:12:38,447 --> 01:12:40,115 Nie spiesz się, bo będziesz mieć skurcze. 1448 01:12:40,199 --> 01:12:42,034 Nikt nie będzie się męczył. chodźmy. 1449 01:12:42,576 --> 01:12:45,371 Wyjeżdżamy za 20 minut i ani sekundy wcześniej. 1450 01:12:45,788 --> 01:12:48,791 Greg, przejechali już 55 mil. 1451 01:12:48,874 --> 01:12:50,125 To nawet nie jest pora lunchu. 1452 01:12:50,209 --> 01:12:52,127 Nie ma nagrody za pracę przez połowę etatu. 1453 01:12:52,211 --> 01:12:54,964 Dobra, słuchaj, nie chcę, żebyś się na mnie wyładowywał. 1454 01:12:55,380 --> 01:12:57,632 Ale tu nie chodzi o bycie twardym i szorstkim. 1455 01:12:58,424 --> 01:13:00,885 Chodzi o udar cieplny. Pospiesz się. 1456 01:13:03,888 --> 01:13:04,889 chodźmy. Skończmy. 1457 01:13:04,972 --> 01:13:06,224 Mamy przed sobą długą drogę. 1458 01:13:06,306 --> 01:13:07,557 Zostajemy czy idziemy-- czyj-- 1459 01:13:07,641 --> 01:13:09,059 Zostajesz. Jesz. 1460 01:13:09,142 --> 01:13:10,560 Nie spiesz się. 1461 01:13:18,401 --> 01:13:20,237 Hej, chłopaki, przejdźmy do góry. 1462 01:13:20,319 --> 01:13:22,655 Uzyskaj trochę większą moc, trochę większą prędkość. 1463 01:13:22,739 --> 01:13:23,572 Gotowy? 1464 01:13:23,656 --> 01:13:24,490 Gotowy. 1465 01:13:24,573 --> 01:13:25,616 Zmieniać bieg na wyższy. 1466 01:13:25,992 --> 01:13:27,243 chodźmy. Pospiesz się. 1467 01:13:27,326 --> 01:13:28,744 - Chodź kochanie. - Ho! 1468 01:13:28,828 --> 01:13:30,454 -Ho!-Ho! 1469 01:13:36,334 --> 01:13:37,669 Yo, wszystko w porządku? 1470 01:13:38,586 --> 01:13:40,296 Smink, wszystko w porządku? 1471 01:13:41,172 --> 01:13:42,924 Zmarłem 10 mil temu. 1472 01:13:43,842 --> 01:13:44,926 Masz szczęście, bracie. 1473 01:14:09,615 --> 01:14:11,284 Ach! Bóg! 1474 01:14:12,034 --> 01:14:14,287 Mam skurcz w nodze. 1475 01:14:14,370 --> 01:14:16,038 Mam skurcz czy coś. 1476 01:14:16,122 --> 01:14:17,874 -Spróbuj to rozciągnąć. -Boli mnie noga. 1477 01:14:17,957 --> 01:14:19,083 Spróbuj czegoś. Człowieku, to boli. 1478 01:14:19,166 --> 01:14:20,710 -To twoja noga? -Łatwo, łatwo, łatwo. 1479 01:14:20,793 --> 01:14:22,461 -Musisz to rozciągnąć. -Spróbuj opuścić nogę. 1480 01:14:22,544 --> 01:14:23,796 - Masz, napij się wody. - Po prostu daj mu przestrzeń. 1481 01:14:23,879 --> 01:14:25,255 -Hej, hej, hej, hej! -Trener! Daj mu przestrzeń! 1482 01:14:25,338 --> 01:14:27,299 Zrobiliśmy dzisiaj 150 km, ok? 1483 01:14:27,382 --> 01:14:28,549 To wspaniale. 1484 01:14:28,633 --> 01:14:30,385 Ustanowiłeś nowy rekord. Pospiesz się. 1485 01:14:30,468 --> 01:14:31,970 Jeszcze nie skończyliśmy. 1486 01:14:32,637 --> 01:14:33,972 Już pobili rekord o 12 mil, prawda? 1487 01:14:34,055 --> 01:14:35,306 Nazwijmy to na dzisiaj. 1488 01:14:35,389 --> 01:14:36,767 Będziemy dalej bić rekord 1489 01:14:36,850 --> 01:14:38,392 ponieważ dzisiaj robimy 107 mil. 1490 01:14:38,476 --> 01:14:40,227 -Nie, Greg, nie jesteśmy. -Tak, jesteśmy. 1491 01:14:40,311 --> 01:14:42,396 -Idziemy-- -No dalej, wstawaj. 1492 01:14:48,568 --> 01:14:49,987 Chodźcie, chłopcy. 1493 01:15:07,544 --> 01:15:08,588 Szacunek. 1494 01:15:09,004 --> 01:15:10,255 Postawa. 1495 01:15:10,339 --> 01:15:11,799 Motywacja. 1496 01:15:11,882 --> 01:15:12,758 Duch. 1497 01:15:12,841 --> 01:15:13,759 Naciskaj dalej. 1498 01:15:16,011 --> 01:15:16,887 Naciskaj dalej. 1499 01:15:20,724 --> 01:15:22,183 Hej, trenerze! 1500 01:15:22,266 --> 01:15:23,851 Ile mil przejechaliśmy? 1501 01:15:38,907 --> 01:15:40,617 Ile mil, trenerze? 1502 01:15:43,203 --> 01:15:45,956 Trener! Ile mil? 1503 01:16:11,312 --> 01:16:12,897 - Hej, trenerze! - Hej, trenerze! 1504 01:16:13,815 --> 01:16:14,899 Wszystko w porządku? 1505 01:16:15,148 --> 01:16:16,150 -Hej. -Ej trenerze. 1506 01:16:18,402 --> 01:16:19,571 Hej, cholera. 1507 01:16:19,654 --> 01:16:20,946 O cholera. 1508 01:16:22,906 --> 01:16:24,449 On nie żyje. 1509 01:16:34,292 --> 01:16:37,837 To jest żenujące. 1510 01:16:38,754 --> 01:16:40,339 Myślałeś, że to pomoże tym dzieciom? 1511 01:16:40,422 --> 01:16:43,341 widzieć, jak dosłownie padasz martwy z uporu? 1512 01:16:43,843 --> 01:16:47,805 Cóż, lubię o tym myśleć jako o pokazie wytrwałości. 1513 01:16:51,517 --> 01:16:53,685 Kiedy się rozbiłeś, to spadło. 1514 01:16:55,854 --> 01:16:56,938 Dziękuję. 1515 01:16:57,022 --> 01:16:57,939 Twój brat dzwonił. 1516 01:16:58,523 --> 01:16:59,941 Odpowiedziałem. 1517 01:17:00,024 --> 01:17:02,694 Pomyślałem, że powinienem mu powiedzieć, że możesz umierać. 1518 01:17:03,360 --> 01:17:04,862 Co powiedział? 1519 01:17:04,945 --> 01:17:07,031 Powiedział, że jesteś zbyt uparty, żeby umrzeć. 1520 01:17:12,368 --> 01:17:14,496 Opowiadał mi o twoim ojcu. 1521 01:17:15,204 --> 01:17:16,873 Greg, nie bądź twardzielem. 1522 01:17:17,541 --> 01:17:19,543 Może tylko ten jeden raz. 1523 01:17:21,502 --> 01:17:23,378 Idź zobaczyć się z ojcem. 1524 01:17:23,671 --> 01:17:24,964 Mówię ci, będziesz tego żałować 1525 01:17:25,048 --> 01:17:27,508 do końca życia, jeśli tego nie zrobisz. 1526 01:17:27,884 --> 01:17:30,886 Tak, pójdę, kiedy skończymy. 1527 01:17:33,556 --> 01:17:35,475 Będzie za późno. 1528 01:17:38,685 --> 01:17:40,979 Nie odpuszczę, Haddie. 1529 01:17:41,855 --> 01:17:45,567 Greg, nie pozwolę ci po tym wrócić na rower. 1530 01:17:46,025 --> 01:17:48,069 I tak zabrakło nam czasu. 1531 01:17:50,154 --> 01:17:51,572 Zrobiliśmy co w naszej mocy. 1532 01:17:52,823 --> 01:17:53,991 To koniec. 1533 01:17:55,409 --> 01:17:58,912 Możesz więc wrócić w wagonie sag 1534 01:17:58,995 --> 01:18:03,583 dopóki twój ojciec umrze, albo możesz się z nim spotkać 1535 01:18:04,000 --> 01:18:06,086 i może zostaw część tego za sobą. 1536 01:18:24,853 --> 01:18:26,020 Hej chłopaki. 1537 01:18:26,104 --> 01:18:27,523 -Dobrze ci? -Co się stało? 1538 01:18:27,939 --> 01:18:29,525 Zdarza mi się to raz na jakiś czas. 1539 01:18:29,608 --> 01:18:30,942 To nic wielkiego. 1540 01:18:32,610 --> 01:18:34,363 -Nic mi nie jest. -Ty--wszystko w porządku? 1541 01:18:34,445 --> 01:18:36,698 Całkowicie w porządku. Całkowicie w porządku. 1542 01:18:37,782 --> 01:18:38,281 Jeden... 1543 01:18:39,575 --> 01:18:41,159 Chciałem Cię zabrać na tę przejażdżkę, 1544 01:18:41,243 --> 01:18:44,705 żebyście mogli zobaczyć, że świat jest o wiele większy 1545 01:18:44,788 --> 01:18:46,541 niż myślisz. 1546 01:18:47,040 --> 01:18:47,791 Tak. 1547 01:18:48,750 --> 01:18:50,043 Wiesz, to... ja... 1548 01:18:50,127 --> 01:18:52,879 To, co mówię, nie wynika z mojego serca 1549 01:18:52,963 --> 01:18:55,214 albo z powodu moich mięśni albo ścięgien. 1550 01:18:55,297 --> 01:18:56,215 To uh-- 1551 01:18:56,298 --> 01:18:57,091 nie jestem-- 1552 01:18:58,468 --> 01:19:00,136 nie jestem-- 1553 01:19:00,219 --> 01:19:05,182 Nie będę w stanie, uh, dokończyć przejażdżki z wami. 1554 01:19:05,266 --> 01:19:05,850 Dobra? 1555 01:19:05,933 --> 01:19:06,892 Jeden... 1556 01:19:06,976 --> 01:19:08,477 Żartujesz sobie? 1557 01:19:08,561 --> 01:19:10,396 Nie, jest coś, czym muszę się zająć. 1558 01:19:10,479 --> 01:19:12,188 Po całym tym gównie o przepychaniu się, 1559 01:19:12,272 --> 01:19:14,149 kończąc to, co zaczęliśmy, rezygnujesz z jednego dnia? 1560 01:19:14,232 --> 01:19:15,526 Dobra, Woolie, uspokój się. Właśnie miał udar. 1561 01:19:15,608 --> 01:19:16,609 Cóż, człowieku. 1562 01:19:17,235 --> 01:19:19,529 Za każdym razem, gdy jesteśmy zmęczeni, dzieje się tak dlatego, że jesteśmy leniwi 1563 01:19:19,612 --> 01:19:21,322 lub rezygnują, albo dlatego, że nie wiemy 1564 01:19:21,406 --> 01:19:22,615 jak dokończyć to, co zaczęliśmy. 1565 01:19:23,491 --> 01:19:24,743 Nie, to doświadczony jeździec. 1566 01:19:24,826 --> 01:19:25,744 To ten, który wie, co robi. 1567 01:19:25,827 --> 01:19:27,077 Cóż, człowieku. 1568 01:19:27,161 --> 01:19:28,829 Kolejny fałszywy trybik w systemie, który nas porusza 1569 01:19:28,912 --> 01:19:30,706 z poprawczaka do szkoły, do poprawczaka ponownie. 1570 01:19:30,789 --> 01:19:32,249 To nieprawda. 1571 01:19:32,334 --> 01:19:33,417 Och, tak? 1572 01:19:33,917 --> 01:19:35,836 Z iloma dziećmi nadal utrzymujesz kontakt? 1573 01:19:37,086 --> 01:19:38,380 co? 1574 01:19:38,464 --> 01:19:39,922 Ile? Czy wiesz, gdzie skończyli? 1575 01:19:40,674 --> 01:19:42,342 Którzy byli w więzieniu? 1576 01:19:42,426 --> 01:19:43,009 Na zewnątrz? 1577 01:19:43,926 --> 01:19:45,261 Próbuję uczyć nas życia. 1578 01:19:45,345 --> 01:19:47,096 Człowieku, on nie ma zielonego pojęcia o życiu. 1579 01:19:47,638 --> 01:19:51,768 Zawiodłem was i uh, przepraszam. 1580 01:19:52,351 --> 01:19:54,186 Możesz dokończyć jazdę na moim rowerze. 1581 01:19:54,270 --> 01:19:55,854 Dokończ co, stary? 1582 01:19:56,188 --> 01:19:58,357 Nie będziemy już robić tej głupiej przejażdżki. 1583 01:19:58,441 --> 01:19:59,858 Dobra. 1584 01:19:59,941 --> 01:20:02,819 Cóż, do zobaczenia w Ridgeview, dobrze? 1585 01:20:04,195 --> 01:20:05,614 Ridgeview został zamknięty. 1586 01:20:06,782 --> 01:20:09,241 Nie wiem, dokąd według ciebie zmierzamy. 1587 01:20:34,057 --> 01:20:35,224 W porządku, chłopaki. 1588 01:20:35,308 --> 01:20:38,728 Tutaj jest 2 dolary za sztukę. 1589 01:20:38,811 --> 01:20:40,729 W porządku? Chcę, żebyś tam poszedł. 1590 01:20:40,813 --> 01:20:43,316 Jeśli z czymś wyjdziesz, musisz mieć pokwitowanie 1591 01:20:43,399 --> 01:20:45,067 i świadek sklepu. 1592 01:20:48,570 --> 01:20:50,071 Co jest nie tak z Trenerem? 1593 01:20:51,657 --> 01:20:52,907 Co masz na myśli? Co jest nie tak? 1594 01:20:53,492 --> 01:20:54,158 Tak jak... 1595 01:20:54,867 --> 01:20:56,077 Dlaczego zemdlał? 1596 01:20:56,160 --> 01:20:58,247 Co się dzieje z jego mięśniami i w ogóle? 1597 01:20:58,913 --> 01:21:01,208 Z jego mięśniami nie dzieje się nic złego. 1598 01:21:02,500 --> 01:21:04,627 Nie żeby to była twoja sprawa, 1599 01:21:04,710 --> 01:21:08,339 ale ma za krótkie ścięgna, 1600 01:21:08,422 --> 01:21:10,341 lub za ciasno, lub jedno i drugie. 1601 01:21:10,424 --> 01:21:11,758 Miał to przez całe życie. 1602 01:21:11,842 --> 01:21:13,844 To nie sprawiłoby, że stracił przytomność, prawda? 1603 01:21:14,344 --> 01:21:17,138 - Nie, to coś innego. - To jego serce. 1604 01:21:17,222 --> 01:21:18,515 Arytmia. 1605 01:21:18,598 --> 01:21:20,015 On też to ma. 1606 01:21:20,725 --> 01:21:22,269 Więc teraz już wiesz. 1607 01:21:23,018 --> 01:21:25,438 Czekaj, więc ma z nim całe to gówno, 1608 01:21:26,439 --> 01:21:27,898 nadal odbył tę podróż? 1609 01:21:28,357 --> 01:21:29,692 Zgadza się. 1610 01:21:33,612 --> 01:21:35,113 Co za dupek. 1611 01:21:35,447 --> 01:21:37,283 OK, idź. 1612 01:21:38,242 --> 01:21:39,701 Zrób sobie przekąskę. 1613 01:21:42,288 --> 01:21:43,788 Zdobądź przekąskę. 1614 01:22:27,746 --> 01:22:28,830 Hej. 1615 01:22:30,749 --> 01:22:32,334 Złożyłeś to prawidłowo? 1616 01:22:32,751 --> 01:22:34,001 Tak, proszę pana. 1617 01:22:35,504 --> 01:22:36,921 W porządku. Dobry człowiek. 1618 01:22:40,090 --> 01:22:42,177 Wyjdę na zewnątrz, chłopaki. 1619 01:22:48,765 --> 01:22:50,267 Mamy dobrą załogę. 1620 01:22:52,311 --> 01:22:54,104 Będzie mi Was brakować. 1621 01:22:56,522 --> 01:22:59,525 20 mil stąd jest stacja Greyhound. 1622 01:23:00,610 --> 01:23:01,778 Wyszedłem. 1623 01:23:02,362 --> 01:23:04,405 Póki jest jeszcze ciemno, muszę się ukrywać, 1624 01:23:04,489 --> 01:23:06,282 bo nie chcę, żeby Haddie usłyszała. 1625 01:23:08,033 --> 01:23:09,034 Dobra. 1626 01:23:11,537 --> 01:23:12,955 Idę z tobą. 1627 01:23:14,122 --> 01:23:15,165 Pieprzyć to. 1628 01:23:16,291 --> 01:23:17,209 Ja też. 1629 01:23:22,838 --> 01:23:24,465 Nadal dajesz się nabrać na bzdury Coacha, 1630 01:23:24,549 --> 01:23:26,134 nawet po dzisiejszym dniu? 1631 01:23:41,898 --> 01:23:45,235 Panie Townsend, mogę pana przyjąć z powrotem. 1632 01:23:46,319 --> 01:23:47,404 Dziękuję. 1633 01:23:48,154 --> 01:23:49,406 Jasne. 1634 01:23:49,655 --> 01:23:51,324 Wiem, że to bardzo trudne. 1635 01:23:51,907 --> 01:23:54,119 Twój ojciec wydaje się być naprawdę słodkim człowiekiem. 1636 01:23:54,201 --> 01:23:55,244 Oh naprawdę? 1637 01:23:55,536 --> 01:23:56,912 Dziękuję. Uch... 1638 01:23:56,995 --> 01:23:59,748 Ok, tutaj jest jego pokój i... 1639 01:23:59,831 --> 01:24:01,083 Dobra. 1640 01:24:01,166 --> 01:24:04,502 Um, nie masz nic przeciwko, jeśli zajmę ci chwilę? 1641 01:24:05,170 --> 01:24:06,255 Nie spiesz się. 1642 01:24:39,535 --> 01:24:40,453 Muzyka pop. 1643 01:24:42,788 --> 01:24:44,290 Tato, obudziłeś się? 1644 01:24:57,552 --> 01:25:00,721 Przebyłem długą drogę, aby tu być 1645 01:25:00,804 --> 01:25:03,141 i przynajmniej możesz się przywitać. 1646 01:25:09,438 --> 01:25:11,273 Nie chcę wyglądać na słabego. 1647 01:25:12,732 --> 01:25:14,943 Nie chcę, żeby ludzie myśleli, że jesteś chory. 1648 01:25:17,988 --> 01:25:19,906 Muszę być silny. 1649 01:25:21,616 --> 01:25:23,076 Mieć kręgosłup. 1650 01:25:25,495 --> 01:25:27,997 Czy nie to właśnie powiedziałeś mnie i Dougowi? 1651 01:25:36,671 --> 01:25:38,090 D-- 1652 01:25:41,426 --> 01:25:44,096 Douga? Douga. 1653 01:25:45,097 --> 01:25:48,100 Jesteś... jesteś... Jesteś Dougiem? 1654 01:25:49,600 --> 01:25:50,768 NIE. 1655 01:25:50,851 --> 01:25:52,311 Jestem Greg. 1656 01:25:53,104 --> 01:25:56,273 Greg. Twój... twój drugi syn. 1657 01:26:06,866 --> 01:26:08,451 Greg. 1658 01:26:13,789 --> 01:26:17,043 Nie pomyślałem 1659 01:26:17,668 --> 01:26:22,005 Zobaczyłbym cię jeszcze raz. 1660 01:27:32,446 --> 01:27:33,447 Tata. 1661 01:27:35,282 --> 01:27:36,283 Tata. 1662 01:28:40,676 --> 01:28:41,803 Codzienny. 1663 01:28:48,976 --> 01:28:50,102 Bardzo zabawne. 1664 01:28:50,811 --> 01:28:52,229 Bardzo zabawne, chłopaki. 1665 01:28:52,312 --> 01:28:54,022 Wiesz, twój żart obróci się przeciwko tobie, 1666 01:28:54,106 --> 01:28:55,107 bo to wy będziecie tymi 1667 01:28:55,190 --> 01:28:57,067 którzy muszą pompować te opony. 1668 01:28:57,149 --> 01:28:59,026 Wiesz, jak trudno jest napompować oponę 1669 01:28:59,110 --> 01:29:01,112 z pompką rowerową? 1670 01:29:02,029 --> 01:29:04,115 Wstawać. Robisz śniadanie. 1671 01:29:06,450 --> 01:29:07,952 Co za cholera? 1672 01:29:18,837 --> 01:29:20,588 Chłopaki, spójrzcie na to. 1673 01:29:20,672 --> 01:29:21,798 To szalone! 1674 01:29:22,882 --> 01:29:24,134 Jak my na obrazie. 1675 01:29:24,550 --> 01:29:25,969 Czy możemy się zatrzymać na chwilę? 1676 01:29:26,052 --> 01:29:27,762 i po prostu na to wszystko spojrzeć? 1677 01:29:27,846 --> 01:29:29,723 Haddie już pewnie wstał. 1678 01:29:29,806 --> 01:29:31,307 Musimy iść dalej. 1679 01:29:33,017 --> 01:29:34,143 Pospiesz się. 1680 01:29:49,240 --> 01:29:50,074 Dzień dobry, Haddi. 1681 01:29:51,659 --> 01:29:53,452 Małe skurwysyny uciekły. 1682 01:29:53,535 --> 01:29:54,494 Co? 1683 01:29:54,912 --> 01:29:55,579 Tak. 1684 01:29:56,163 --> 01:29:57,331 Wymknął się. 1685 01:29:57,414 --> 01:29:58,750 Przepompowali mi opony. 1686 01:29:58,832 --> 01:30:00,125 To... to nie ich wina. 1687 01:30:00,208 --> 01:30:01,251 Jak cholera, nie jest. 1688 01:30:01,335 --> 01:30:02,836 Nie, to... to moja wina. 1689 01:30:02,919 --> 01:30:05,504 Cokolwiek robisz, nie dzwoń do Skipa. 1690 01:30:06,840 --> 01:30:08,008 Dzwoniłem już do Skipa. 1691 01:30:08,341 --> 01:30:09,676 Nie odebrał. 1692 01:30:09,760 --> 01:30:11,510 Cóż, to błogosławieństwo. 1693 01:30:11,594 --> 01:30:13,304 -Zostawiłem wiadomość. -W porządku. 1694 01:30:13,387 --> 01:30:16,265 Haddie, musisz znaleźć te dzieci. 1695 01:30:16,349 --> 01:30:17,850 Och, znajdę ich. 1696 01:30:18,351 --> 01:30:19,517 A potem ich zabiję. 1697 01:30:19,602 --> 01:30:21,187 Zadzwonię do ciebie z wypożyczonego samochodu. 1698 01:30:21,270 --> 01:30:23,313 Rozwiążemy to. 1699 01:30:23,396 --> 01:30:25,315 -I... i Haddie? -Tak? 1700 01:30:25,398 --> 01:30:28,443 Skieruj cały swój gniew na pompowanie. 1701 01:30:28,526 --> 01:30:30,445 Tak, myślę, że jestem na szczycie. 1702 01:30:35,617 --> 01:30:36,660 Oni! 1703 01:30:36,743 --> 01:30:38,160 Zwolnij, bracie! 1704 01:30:38,243 --> 01:30:40,789 Nie wszyscy jesteśmy na motocyklu trenera. 1705 01:30:40,872 --> 01:30:42,373 Musimy zdążyć na autobus! 1706 01:30:43,248 --> 01:30:44,708 -Pospiesz się. -Hej, uspokój się. 1707 01:30:44,792 --> 01:30:47,378 To nie tak, że wystawią nam list gończy. 1708 01:30:47,460 --> 01:30:49,296 - To jest biuletyn skupiający się na wszystkich punktach, - BOLO. 1709 01:30:49,379 --> 01:30:52,800 Czterech podejrzanych mężczyzn, nastolatki, rasy kaukaskiej, Afroamerykanie, 1710 01:30:52,883 --> 01:30:53,717 i latynoski. 1711 01:30:53,801 --> 01:30:55,468 Podejrzani prowadzą... 1712 01:30:55,969 --> 01:30:58,554 Podejrzani poruszają się na rowerach. 1713 01:30:58,888 --> 01:31:00,264 - 10-4.- 1714 01:31:02,725 --> 01:31:04,811 Chodź, Skip. Wezwałeś policję? 1715 01:31:04,894 --> 01:31:06,562 To znaczy, nie mogłeś mnie uprzedzić? 1716 01:31:06,646 --> 01:31:08,230 -Pomiń, gotowy? -Tak, za kilka minut. 1717 01:31:08,313 --> 01:31:10,232 Będę zaraz przy tobie. Dziękuję. 1718 01:31:10,566 --> 01:31:13,485 Słuchaj, próbuję odzyskać nasz statut. 1719 01:31:13,569 --> 01:31:17,155 Jedyne, co nie może się zdarzyć, to ucieczka, Greg. 1720 01:31:17,239 --> 01:31:18,740 Nie uciekli. 1721 01:31:18,824 --> 01:31:20,158 Pojechali na przejażdżkę. 1722 01:31:20,241 --> 01:31:21,200 Oni co? 1723 01:31:21,283 --> 01:31:22,703 Tak, ja... napełniłem im głowy 1724 01:31:22,786 --> 01:31:25,162 z mnóstwem rzeczy na temat zdobywania mil bonusowych 1725 01:31:25,246 --> 01:31:26,540 rano przed śniadaniem. 1726 01:31:26,623 --> 01:31:27,748 To moja wina. 1727 01:31:27,832 --> 01:31:30,251 Jak myślisz, kogo w ten sposób oszukujesz? 1728 01:31:30,334 --> 01:31:32,502 Słuchaj, Skip, będzie lepiej, jeśli to wszystko 1729 01:31:32,586 --> 01:31:34,672 to po prostu wielkie nieporozumienie, prawda? 1730 01:31:34,755 --> 01:31:36,172 OK, powiedzmy, że tak. 1731 01:31:36,256 --> 01:31:38,007 - A co z lokalnym szeryfem? -Co z nim? 1732 01:31:38,091 --> 01:31:40,844 To znaczy, to czwórka dzieci na rowerach. 1733 01:31:40,927 --> 01:31:42,220 Gdzie w tym zbrodnia? 1734 01:31:42,303 --> 01:31:43,471 Och, do diabła. 1735 01:31:43,930 --> 01:31:48,017 Słuchaj, chcę, żeby wszyscy zostali rozliczeni do końca dnia. 1736 01:31:48,101 --> 01:31:49,184 Czy Pan rozumie? 1737 01:31:49,268 --> 01:31:50,687 -Wszyscy. -Rozumiem. 1738 01:31:50,770 --> 01:31:52,229 Skip, jestem ci coś winien. 1739 01:31:52,312 --> 01:31:53,606 Jesteś mi winien cztery. 1740 01:31:54,607 --> 01:31:55,899 Do widzenia. 1741 01:31:55,983 --> 01:31:57,359 Gówno. 1742 01:31:58,986 --> 01:31:59,695 Hadiego? 1743 01:31:59,778 --> 01:32:01,029 Nadal pompuję. 1744 01:32:01,113 --> 01:32:02,614 Rozmawiałem z Bowmanem. 1745 01:32:02,698 --> 01:32:05,074 Jeśli znajdziemy chłopców, będzie odwracał wzrok, ok? 1746 01:32:05,158 --> 01:32:06,409 Och, dobrze. 1747 01:32:06,493 --> 01:32:07,952 Wtedy będą musieli sobie poradzić tylko ze mną. 1748 01:32:08,035 --> 01:32:09,912 Powinienem tam być za jakieś dwie godziny. 1749 01:32:09,996 --> 01:32:11,456 OK, super. 1750 01:32:11,540 --> 01:32:13,124 Powinienem móc cię dogonić, o ile... 1751 01:32:13,207 --> 01:32:15,710 Chyba żartujesz! 1752 01:32:17,128 --> 01:32:18,838 Te małe skurwysyny... 1753 01:32:22,382 --> 01:32:24,384 Hej, nadchodzi Flagstaff. 1754 01:32:24,469 --> 01:32:27,220 Woolbright, ty sukinsynu, to może zadziałać. 1755 01:32:27,304 --> 01:32:28,722 Mówiłem ci. 1756 01:32:32,391 --> 01:32:33,434 Wszystko w porządku? 1757 01:32:33,518 --> 01:32:34,811 Tak, jestem dobry. 1758 01:32:34,895 --> 01:32:35,896 Zdobądźmy to. 1759 01:32:37,313 --> 01:32:38,814 Żadnych samochodów? Dobry. 1760 01:32:38,898 --> 01:32:39,732 Czekać. 1761 01:32:40,232 --> 01:32:41,150 - Czekać. - Ej! 1762 01:32:41,233 --> 01:32:42,359 Hej, Smink! 1763 01:32:42,818 --> 01:32:43,986 Hej, Smink! 1764 01:32:44,069 --> 01:32:45,821 Co on robi? Śmierdzieć? 1765 01:32:58,082 --> 01:32:59,584 Co robisz, Sminku? 1766 01:33:02,545 --> 01:33:04,338 Muszę iść tędy, stary. 1767 01:33:07,841 --> 01:33:09,009 Idę w tę stronę. 1768 01:33:10,177 --> 01:33:11,345 Nie, stary, nie ma mowy. 1769 01:33:11,429 --> 01:33:12,930 Słuchaj, nie schrzań nam tego. 1770 01:33:13,764 --> 01:33:14,681 Nie zrobię tego. 1771 01:33:15,933 --> 01:33:17,935 Po prostu mi też tego nie schrzani. 1772 01:33:20,269 --> 01:33:22,021 Chcę zobaczyć Wielki Kanion. 1773 01:33:22,523 --> 01:33:24,441 Człowieku, zapomnij o Wielkim Kanionie. 1774 01:33:24,941 --> 01:33:27,568 Odtąd będę robić wszystko po swojemu. 1775 01:33:27,944 --> 01:33:28,945 Wiesz co? Do diabła, tak. 1776 01:33:29,445 --> 01:33:30,863 Leć do Flagstaff i uciekaj stąd, prawda? 1777 01:33:30,947 --> 01:33:32,865 - Tak jak rozmawialiśmy. - Dokładnie. 1778 01:33:33,783 --> 01:33:34,700 Och, tak? 1779 01:33:36,536 --> 01:33:38,370 I co wtedy zrobisz, „Tence?” 1780 01:33:39,287 --> 01:33:40,622 Pomyśl o tym? 1781 01:33:40,705 --> 01:33:42,373 Wrócisz do ziomków? 1782 01:33:42,791 --> 01:33:44,375 Udawaj, że naprawdę im na tobie zależy, 1783 01:33:44,459 --> 01:33:47,086 jakby nie byli, po co tu w ogóle jesteś? 1784 01:33:48,630 --> 01:33:50,632 Zawsze mówisz o potrzebie załogi. 1785 01:33:52,384 --> 01:33:53,801 Cóż, to jest nasza załoga. 1786 01:33:55,219 --> 01:33:56,136 Właśnie tutaj. 1787 01:33:57,303 --> 01:33:58,597 Ta grupa. 1788 01:33:59,056 --> 01:34:00,808 Ten peleton, ta mała piłka. 1789 01:34:02,810 --> 01:34:04,894 Ale wiesz, co wymaga dużych jaj? 1790 01:34:06,145 --> 01:34:07,398 To. 1791 01:34:09,983 --> 01:34:13,486 Jeśli chcesz iść, Smink, idź. 1792 01:34:14,236 --> 01:34:15,905 I idź do diabła, za wszystko, na czym mi zależy. Iść. 1793 01:34:15,988 --> 01:34:17,865 -OK, zrobię to. -Tak, idź. 1794 01:34:17,948 --> 01:34:18,741 Tak. 1795 01:34:19,074 --> 01:34:20,075 Chodź, wychodzimy stąd, stary. 1796 01:34:20,158 --> 01:34:21,326 Ale ja... nie wiem 1797 01:34:21,411 --> 01:34:22,828 jeśli jednak uda mi się to zrobić samodzielnie. 1798 01:34:24,788 --> 01:34:26,081 Wiesz, my... przygotowywaliśmy projekty 1799 01:34:26,164 --> 01:34:27,666 dla siebie przez cały ten czas. 1800 01:34:27,749 --> 01:34:31,420 I nie wiem, ile kilometrów przejechałem solo. 1801 01:34:33,505 --> 01:34:34,839 Ale spróbuję. 1802 01:34:38,175 --> 01:34:39,093 Ryż? 1803 01:34:42,847 --> 01:34:43,764 To. 1804 01:34:53,189 --> 01:34:54,107 „Tence’a? 1805 01:34:57,944 --> 01:34:59,945 Myślałem, że Ridgeview nie będzie w stanie powstrzymać twardego gangstera 1806 01:35:00,029 --> 01:35:01,071 jak ty. 1807 01:35:01,155 --> 01:35:02,281 Nie może, domy. 1808 01:35:02,781 --> 01:35:04,950 Jednak tak naprawdę nie próbuje mnie trzymać, więc... 1809 01:35:05,701 --> 01:35:07,453 A co z załogą twojego kumpla? 1810 01:35:07,536 --> 01:35:09,955 Powinieneś przejąć kontrolę, zdobyć dwa Escalade, stary, 1811 01:35:10,039 --> 01:35:11,040 całe to gówno? 1812 01:35:15,294 --> 01:35:17,128 Mój kuzyn jest w więzieniu, bracie. 1813 01:35:18,212 --> 01:35:20,673 Jego Escalades skonfiskowane, bracie. 1814 01:35:25,053 --> 01:35:26,971 Siedzi w więzieniu za morderstwo, bracie. 1815 01:35:29,139 --> 01:35:30,891 Nie chcę... Cholera. 1816 01:35:32,225 --> 01:35:33,894 Jesteś słaby, stary. 1817 01:35:35,187 --> 01:35:36,480 Wszyscy rozmawiacie. 1818 01:35:39,483 --> 01:35:40,817 Och, ty też, Rice? 1819 01:35:40,901 --> 01:35:42,277 Ja też nie chcę nikogo zabić. 1820 01:35:42,361 --> 01:35:43,737 Jesteś skazany na wagary! 1821 01:35:43,820 --> 01:35:45,821 -Nikogo nie zabijesz! -No dalej, Woolie! 1822 01:35:45,905 --> 01:35:47,073 Nie wiesz, jak się sprawy potoczą. 1823 01:35:47,156 --> 01:35:48,824 Mogą cię uwolnić. 1824 01:35:49,241 --> 01:35:51,160 Albo mogą mnie odesłać. 1825 01:35:51,494 --> 01:35:52,995 -W porządku. -Bracie. 1826 01:35:53,079 --> 01:35:54,246 Wooli. 1827 01:35:54,497 --> 01:35:56,206 Chodź, zróbmy to, stary. 1828 01:35:57,249 --> 01:35:59,167 Jesteśmy blisko. Zróbmy to jako zespół. 1829 01:36:01,836 --> 01:36:04,214 Tak naprawdę nigdy nie byliśmy zespołem. 1830 01:36:05,341 --> 01:36:06,758 To nieprawda. 1831 01:36:06,841 --> 01:36:08,677 Wszyscy cieszycie się Wielkim Kanionem. 1832 01:36:09,427 --> 01:36:10,679 Bracie. 1833 01:36:11,763 --> 01:36:12,930 Woolie? 1834 01:36:25,901 --> 01:36:27,110 Zróbmy to. 1835 01:36:29,279 --> 01:36:30,531 Straćmy to. 1836 01:36:41,541 --> 01:36:42,791 Prowadzisz, Smink. 1837 01:37:04,895 --> 01:37:06,022 Tak, Gregu? 1838 01:37:06,105 --> 01:37:07,815 Haddie, jesteś już prawie na miejscu? 1839 01:37:07,898 --> 01:37:09,899 Nie, prawie tam nie jestem. 1840 01:37:09,983 --> 01:37:12,902 Hej, hej, czekaj, czekaj, czekaj. Poczekaj chwilę. 1841 01:37:17,241 --> 01:37:18,324 Teraz. 1842 01:37:18,408 --> 01:37:19,993 Czterech starych białych kolesi. 1843 01:37:21,118 --> 01:37:23,078 Słuchaj, nie mogę teraz rozmawiać, ok? 1844 01:37:23,163 --> 01:37:24,664 Jestem na misji. 1845 01:37:32,838 --> 01:37:35,090 Hej, chłopaki, wiecie, kiedy zaczyna się Wielki Kanion? 1846 01:37:35,174 --> 01:37:37,384 Bo nie wiem, to... to wygląda całkiem imponująco 1847 01:37:37,468 --> 01:37:38,343 do mnie. 1848 01:37:38,427 --> 01:37:39,595 Nie wiem. 1849 01:37:39,844 --> 01:37:41,971 Ale chcę zobaczyć całość. 1850 01:37:44,433 --> 01:37:45,850 Jo, jo, jo, spójrz, spójrz, spójrz! 1851 01:37:45,933 --> 01:37:47,977 Śmiej się, spadaj, spadaj, spadaj! 1852 01:37:49,187 --> 01:37:50,188 Zejdź tutaj. 1853 01:38:06,203 --> 01:38:09,289 Nie mogę uwierzyć, że zostawili mnie w tym gorącym gównie! 1854 01:38:09,830 --> 01:38:10,998 Gówno! 1855 01:38:11,999 --> 01:38:13,751 Proszę pani, proszę uważać na język. 1856 01:38:13,834 --> 01:38:15,961 Cholera, przepraszam. Przepraszam. 1857 01:38:16,462 --> 01:38:17,296 Zabiegać! 1858 01:38:18,547 --> 01:38:20,299 - Sprawdź to. - Ach, cholera. 1859 01:38:20,382 --> 01:38:22,551 -No to jesteśmy, chłopcy! -Ryż, spójrz! 1860 01:38:22,635 --> 01:38:23,843 Ja wiem! 1861 01:38:25,011 --> 01:38:26,805 Hej! Chłopaki! 1862 01:38:27,223 --> 01:38:29,724 Jeśli będziemy dalej jechać, czy stanie się wspanialszy? 1863 01:38:53,871 --> 01:38:56,666 Hej, Haddie, tu Greg. Lepiej, żebyśmy... 1864 01:38:57,667 --> 01:38:59,710 Lepiej zadzwońmy do szeryfa. 1865 01:39:02,505 --> 01:39:03,923 Poczekaj chwilę. 1866 01:39:05,341 --> 01:39:07,135 Ho! 1867 01:39:07,218 --> 01:39:10,346 -Ho!-Ho! 1868 01:39:10,429 --> 01:39:11,763 Są tutaj 1869 01:39:13,099 --> 01:39:14,432 Oni tu są! 1870 01:39:15,433 --> 01:39:16,935 Hej! 1871 01:39:18,520 --> 01:39:20,438 Ho! 1872 01:39:28,529 --> 01:39:30,364 Och, do cholery, nie! Och, idziemy na pełne GTA, chodź. 1873 01:39:30,447 --> 01:39:31,949 Idź, idź, idź! 1874 01:39:32,032 --> 01:39:35,202 Uwaga, uciekający rowerzysta! 1875 01:39:36,203 --> 01:39:37,704 -Śmiech! -Pospiesz się! 1876 01:39:38,247 --> 01:39:41,208 Wejdź do jaskini bólu. 1877 01:39:41,708 --> 01:39:42,792 To. 1878 01:39:42,876 --> 01:39:43,877 Yo, to brzmi jak Haddie, prawda. 1879 01:39:43,960 --> 01:39:44,961 Czy to Haddie? 1880 01:39:46,379 --> 01:39:47,338 -To ja! -Hej! 1881 01:39:47,422 --> 01:39:48,798 -To szalone! -Hej! 1882 01:39:48,881 --> 01:39:50,550 Utrzymuj rytm! 1883 01:39:50,883 --> 01:39:52,801 Hej, przepraszam za opony, Haddie. 1884 01:39:52,885 --> 01:39:54,720 -Przepraszam. -Tak, tak, tak. 1885 01:39:54,803 --> 01:39:56,471 -To nie był mój pomysł. -Zamknij się i wspinaj się! 1886 01:39:56,555 --> 01:39:59,224 -OK, OK, OK. -Chodź, Haddie, pościgamy się! 1887 01:39:59,308 --> 01:40:00,767 Ho! 1888 01:40:06,440 --> 01:40:07,983 Och! 1889 01:40:08,066 --> 01:40:09,067 Hej, trenerze! 1890 01:40:09,483 --> 01:40:10,735 Wygląda dobrze. 1891 01:40:11,987 --> 01:40:14,113 Ho! 1892 01:40:14,405 --> 01:40:15,531 Ho! 1893 01:40:21,120 --> 01:40:22,537 -Haddie.-Śmiech. 1894 01:40:22,621 --> 01:40:24,165 -Hej. -Ile mil? 1895 01:40:25,166 --> 01:40:26,416 Więcej niż ja? 1896 01:40:27,626 --> 01:40:28,752 Chodź tu, człowieku. 1897 01:40:29,003 --> 01:40:31,504 -Chodź tutaj. -O mój Boże. 1898 01:40:31,588 --> 01:40:32,756 Umrę. 1899 01:40:32,838 --> 01:40:34,090 Umrę. 1900 01:40:34,507 --> 01:40:35,591 Och, czuję się... Jest mi po prostu gorąco. 1901 01:40:37,509 --> 01:40:38,677 chodźmy. 1902 01:40:38,761 --> 01:40:41,014 Zrobiłeś to. Hej, gdzie jest Woolbright? 1903 01:40:42,098 --> 01:40:43,016 Jeden... 1904 01:40:45,684 --> 01:40:48,437 Cóż, chłopaki. 1905 01:40:53,858 --> 01:40:55,194 Wszystko w porządku. Dobrze się spisałeś. 1906 01:40:55,276 --> 01:40:56,611 - Tak, tak. - Udało ci się. 1907 01:40:56,694 --> 01:40:57,947 -Pospiesz się. - Udało nam się. 1908 01:40:58,029 --> 01:40:59,364 Chodź, chodźmy popatrzeć na kanion. 1909 01:40:59,447 --> 01:41:00,031 -Pospiesz się. -Tak. 1910 01:41:00,114 --> 01:41:00,740 Pospiesz się. 1911 01:41:18,465 --> 01:41:20,133 Co było tego przyczyną? 1912 01:41:20,549 --> 01:41:21,801 Trzęsienie ziemi? 1913 01:41:22,802 --> 01:41:24,553 Wiatr, woda... 1914 01:41:26,138 --> 01:41:28,140 i cholernie dużo czasu. 1915 01:41:30,393 --> 01:41:32,019 Jak się z tym czujesz? 1916 01:41:34,729 --> 01:41:36,815 -Mały.-OK. 1917 01:41:37,691 --> 01:41:39,068 Duży. 1918 01:41:41,236 --> 01:41:42,404 Głodny. 1919 01:41:43,989 --> 01:41:47,242 Cóż, nie sądzę, żeby to był Wielki Kanion, Rice. 1920 01:42:16,936 --> 01:42:18,520 -Dziękuję Haddi. -Miło cię widzieć. 1921 01:42:28,696 --> 01:42:30,573 Witaj, Woolbright. 1922 01:42:30,781 --> 01:42:32,117 -Woole! -Hej, Woolie! 1923 01:42:32,200 --> 01:42:34,077 Mój chłopcze! 1924 01:42:35,912 --> 01:42:37,873 Bracie, co się dzieje, stary? 1925 01:42:39,290 --> 01:42:41,292 - Bracie, wróciłeś, stary. - Tak, stary. 1926 01:42:41,375 --> 01:42:43,668 -Musisz to sprawdzić. -Pospiesz się. chodźmy. 1927 01:42:43,752 --> 01:42:44,462 -O nie, nie jesteś gotowy. -Oczy w dół. 1928 01:42:44,545 --> 01:42:45,171 To szalone. 1929 01:42:45,254 --> 01:42:46,839 Wiesz, cokolwiek o tym myślałeś, 1930 01:42:46,922 --> 01:42:48,299 -pomyśl jeszcze raz. -W porządku. Oczy w dół, oczy tak. 1931 01:42:48,381 --> 01:42:49,800 Słuchaj, powiem ci, kiedy patrzeć. 1932 01:42:49,884 --> 01:42:51,052 - Chodźmy. - W porządku. 1933 01:42:51,760 --> 01:42:54,054 - Czekaj, czekaj, jeszcze nie patrz. - Czekaj, czekaj. Poprowadzę Cię. 1934 01:42:54,137 --> 01:42:55,555 Mam cię. 1935 01:42:55,638 --> 01:42:56,806 OK, nie-- 1936 01:42:56,890 --> 01:42:58,016 Nie zbliżaj go zbyt blisko krawędzi. 1937 01:42:58,099 --> 01:42:59,142 To niebezpieczne. To niebezpieczne. 1938 01:42:59,225 --> 01:43:00,726 Uważaj na skały, uważaj na skały. 1939 01:43:00,810 --> 01:43:03,146 -Mam cię. -Bracie, kiedy będziesz gotowy, spójrz. 1940 01:43:03,395 --> 01:43:04,981 -Poświęć chwilę. -Idź, idź. 1941 01:43:06,983 --> 01:43:08,317 To co się dzieje. 1942 01:43:43,682 --> 01:43:45,102 Prawidłowy? 1943 01:44:13,544 --> 01:44:15,004 Jesteś prawie gotowy? 1944 01:44:17,715 --> 01:44:19,049 Prawie. 1945 01:44:22,511 --> 01:44:24,471 Jak myślisz, co? 1946 01:44:26,473 --> 01:44:28,016 Szczerze mówiąc... 1947 01:44:29,642 --> 01:44:31,227 to gówno jest cholernie wspaniałe. 1948 01:44:32,687 --> 01:44:34,690 To 10 pompek. 1949 01:44:35,148 --> 01:44:37,150 Ale tym razem pozwolę ci się prześlizgnąć. 1950 01:44:38,025 --> 01:44:40,319 Dobry człowiek. 1951 01:44:45,158 --> 01:44:47,242 Myślisz, że zamkną Ridgeview? 1952 01:44:47,910 --> 01:44:52,164 Och, nie wiem. 1953 01:44:53,999 --> 01:44:55,499 Mam nadzieję, że nie. 1954 01:44:56,668 --> 01:44:58,502 Ale jeśli to się stanie... 1955 01:45:00,922 --> 01:45:02,590 co zrobimy? 1956 01:45:03,048 --> 01:45:04,676 Zrobimy co w naszej mocy. 1957 01:45:05,677 --> 01:45:07,261 Zrobimy co w naszej mocy. 1958 01:45:07,928 --> 01:45:10,055 I wszystko będzie dobrze. 1959 01:45:11,682 --> 01:45:12,766 Tak. 1960 01:45:14,852 --> 01:45:16,687 Wiesz, czego nauczyła mnie ta podróż? 1961 01:45:20,023 --> 01:45:21,441 Po prostu idź dalej. 1962 01:45:26,612 --> 01:45:28,031 Zgadza się. 1963 01:45:29,908 --> 01:45:31,366 Po prostu idź dalej. 1964 01:45:41,960 --> 01:45:43,586 Co się teraz stanie? 1965 01:45:46,380 --> 01:45:48,424 Co masz na myśli, co się teraz stanie? 1966 01:45:49,467 --> 01:45:51,886 - Jedziemy z powrotem. - Do diabła, nie. 1967 01:45:51,969 --> 01:45:54,055 - No cóż, trenerze. - NIE. 1968 01:45:54,138 --> 01:45:55,723 - Przepraszam, przepraszam. - Nie jeżdżę-- 1969 01:45:55,806 --> 01:45:57,557 Nie mówiłem, że wracamy na rowerach. 1970 01:45:57,642 --> 01:45:59,727 Mam trochę osłów. 1971 01:46:00,060 --> 01:46:02,103 Bo wiesz? 1972 01:46:05,982 --> 01:46:07,150 Znam cię, eh. 1973 01:46:08,652 --> 01:46:09,653 Ojej. 1974 01:46:10,070 --> 01:46:11,655 Czuję się wolnym człowiekiem. 1975 01:46:11,738 --> 01:46:13,823 - Mówisz mi. - Hej, czy on zawsze jest taki poważny? 1976 01:46:15,491 --> 01:46:17,159 Wciąż mamy tu pudełko masła do tyłka. 1977 01:46:17,243 --> 01:46:18,662 Co z tym zrobimy?